首页
登录
职称英语
"The conventional methods are meant to bring out fingerprint patterns with r
"The conventional methods are meant to bring out fingerprint patterns with r
游客
2023-12-09
47
管理
问题
"The conventional methods are meant to bring out fingerprint patterns with regular light and they have to treat those with powder, which alters them," Worley said. "With this you don’t have to alter it or treat it at all. We can determine the elements in a fingerprint and get a pattern at the same time."
The technology focuses a tight beam of X-rays on surfaces with fingerprints and creates a computer picture out of those scans. For big labs, the method could be a great way to bring out prints that can’t be seen any other way, said Majidi, another lab scientist "The technique fills a unique niche," he said. "These are prints that would otherwise be useless. If you have prints on a dark surface, for example, they really don’t develop well using normal techniques. If you have prints from an adolescent or child, the chemicals in the fingertips are different and don’t stick around long enough for traditional methods."
选项
答案
沃尔利说:“传统方法是通过常规光线使指纹凸显出来,而且要借助粉末处理.这会改变指纹。有了这种新方法,就用不着改变或处理指纹了,我们可以在测定指纹所含化学成分的同时获取指纹图案。”
这项技术是将一束密集的X光对准留有指纹的物体表面,并根据扫描结果创建电.脑图像。该实验室的另一位科学家马吉德表示,对大型实验室来说。这是获取那些用其他方法看不到的指纹的极好方法。“这项技术填补了一项空白。”他说:“如果没有这项技术,一些指纹会毫无用处,比如说深色表面上的指纹,用普通技术确实无法精确地显示它们;又如青少年或儿童的指纹,他们的指尖分泌的化学成分(和成人)是不同的,指纹附着在物体表面的时间也不够长,不宜使用传统方法处理。”
解析
1、科普文章语言简洁,主旨是事理的阐述和说明,此类文章句中有时出现we或you,并无特指,翻译时可省略,或另择主语。
2、第1段第2、3句在逻辑上构成因果关系,故可译为一句话;you和we均省略不译,下文亦如此。
3、第2段第1句的tight与beam搭配组成短语,意为“密集的光线”;scans译为“扫描结果”,以使意义更具体。
4、第2段第3句的fills a unique niche意思类似于fills up a blank,可译为“填补空白”,niche原意为“壁龛”,这里用作比喻。
5、第2段第5句的develop是多义词,这里意为the prints will become visible,即“指纹的显影”。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3258566.html
相关试题推荐
TheCubistmovementinartwasareactionagainsttraditionalmethodsofportray
Themethodsofspectrumanalysisvaryaccordingtothewavelengthregionwerest
"Googleisnotaconventionalcompany.Wedonotintendtobecomeone,"wrot
"Googleisnotaconventionalcompany.Wedonotintendtobecomeone,"wrot
"Googleisnotaconventionalcompany.Wedonotintendtobecomeone,"wrot
Therearetwomethodsoffighting,theonebylaw,theotherbyforce;thef
Therearetwomethodsoffighting,theonebylaw,theotherbyforce;thef
Therearetwomethodsoffighting,theonebylaw,theotherbyforce;thef
Therearetwomethodsoffighting,theonebylaw,theotherbyforce;thef
Therearetwomethodsoffighting,theonebylaw,theotherbyforce;thef
随机试题
[originaltext]M:Doyougoouttowork?W:Notregularly.Iworkathomemosto
Spendingtimeinabookshop______.[br]Whenyouenterthebookshoptofindab
税务机关采取税收保全措施时,个人及其所抚养家属维持生活必需的住房和用品不在税收保
冬季安全施工准备工作应提前()。A.20天 B.1个月 C.2个月
奠定中国讽刺小说基础的是( )。A.《三国演义》 B.《水浒传》 C.《儒
设4阶矩阵A与B仅有第3行不同,且|A|=1,|B|=2,则|A+B|=()。
人性本恶是()的思想A、孟子 B、荀子 C、告子 D、韩非子
案例评点法作为一种培训方法,所选择的案例要有()的特点A.多样性 B.真实性
下列不属于按照资金来源划分的个人住房贷款的是( )。A.自营性个人住房贷款
男性,36岁,1年来反复出现脓血便,系统抗生素治疗无效。结肠镜检查发现病变位于直
最新回复
(
0
)