首页
登录
职称英语
When flying over Nepal, it’s easy to soar in your imagination and pretend you’re
When flying over Nepal, it’s easy to soar in your imagination and pretend you’re
游客
2023-12-04
34
管理
问题
When flying over Nepal, it’s easy to soar in your imagination and pretend you’re tiny—a butterfly— and drifting above one of those three-dimensional topographical maps architects use, the circling contour lines replaced by the terraced rice paddies that surround each high ridge.
Nepal is a small country, and from the windows of our plane floating eastward at 12, 000 feet, one can see clearly the brilliant white mirage of the high Himalayas thirty miles off the left window.
Out the right window, the view is of three or four high terraced ridges giving sudden way to the plains of India beyond.
There were few roads visible below, most transportation in Nepal being by foot along ancient trails that connect and bind the country together. There is also a network of dirt airstrips, which was fortunate for me, as I had no time for the two-and-a-half week trek to my destination. I was on a flight to the local airport.
选项
答案
当飞机飞越尼泊尔上空时,你很容易插上想象的翅膀天马行空起来,你会假想自己很渺小——像一只翩翩起舞的蝴蝶——而地面上的一切仿佛变成了建筑师手中的三维地图,只是这地图的层层轮廓变成了环绕一座座山脊的梯田。
尼泊尔是个小国家。我们的飞机在1.2万英尺的高空向东飞去。透过左窗,你能够清晰地看到30英里开外雄伟的喜马拉雅山脉,仿佛海市蜃楼般闪烁着白色的光芒。
从右侧机窗望去,是三、四条成阶梯状的高耸山脊,再往远处突然变成了印度平原。
在尼泊尔,步行是最主要的交通方式,古老的小路纵横交错地连接着整个国家,然而此刻,几乎看不见地面上的路。这里还有沙土铺设的机场跑道网络,这对我来说很幸运,因为我没有足够的时间长途跋涉两周半到达我的目的地。我正在飞往当地机场的航班上。
解析
1.第一段句子较长,翻译时可以采用顺译的方法。该句中的暗喻可以通过增加“像”“仿佛”等词变为明喻,从而使上下文衔接更为顺畅。three-dimensional topographical maps译为“三维地图”;contour译为“轮廓”;而the terraced rice paddies指的是“梯田”。
2.第二段后半句中的the brilliant white mirage of the high Himalayas是个暗喻,在翻译时转译为明喻更加顺畅。mirage译为“海市蜃楼”。
3.第三段中的terraced ridges译为“阶梯状的高耸山脊”。
4.第四段第一句中的connect and bind the country together译为“纵横交错地连接着整个国家”,更符合汉语的表达习惯。
5.倒数第二句中的dirt airstrips指的是“沙土铺设的机场跑道”,而trek译为“长途跋涉”。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3244204.html
相关试题推荐
Whichofthefollowingcontainsaderivationalmorpheme?A、walkingB、imagination
Whichofthefollowingcontainsaninflectionalmorpheme?A、walkingB、imagination
WhenflyingoverNepal,it’seasytosoarinyourimaginationandpretendyou’re
WhenflyingoverNepal,it’seasytosoarinyourimaginationandpretendyou’re
WhenflyingoverNepal,it’seasytosoarinyourimaginationandpretendyou’re
随机试题
Formorethan40years,Earthhasbeensendingoutdistresssignals.Atfirs
Focusonwhatyoudobest.Thisage-oldstrategyhasworkedwellforRealNetw
Researchershaveestablishedthatwhenpeoplearementallyengaged,biochemi
在图示电路中,当开关S闭合后,流过开关S的电流I为()。 A.1mA.
血液运输氧的能力主要取决于()。A.血浆量 B.白细胞的数量 C.血小板
桔梗的功效是A、降气,止呕,祛痰,排脓 B、宣肺,利咽,清肺,化痰 C、宣肺
柴胡疏肝散合失笑散加减主要用于A.肝气犯胃之呕吐 B.气滞血瘀之腹痛 C.气
患者男性,46岁。工人。因发热、心慌、血沉100mm/h,诊断为风湿性心肌炎。无
基因表达调控的环节包括 A.基因活化B.转录起始C.mRNA转运D.翻
根据《环境噪声污染防治法》,下列关于防止建筑施工噪声污染环境的要求中,错误的是(
最新回复
(
0
)