首页
登录
职称英语
[originaltext]M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen
[originaltext]M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen
游客
2023-11-28
77
管理
问题
M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen of Dreams. Why don’t you just talk a little bit about the process you went through? Did you feel a bit like a student, or do you talk to your students about—did you have to do many rewrites? Tell us a little bit about the process.
W: Yes, definitely. When I was doing Queen of Dreams, when I was writing that, I had to do a lot of revision. I always do a lot of revision. I’m kind of one of those addicted, compulsive revisers. And for me, each word just has to be right, or I’ll keep worrying the text, I’ll keep working with it. And one of the first things that’s always important to me in my writing, and certainly in Queen of Dreams but also in earlier novels like Mistress of Spices and Sister of My Heart, is that I have to have a very strong idea of the protagonist or at least two or three of the major characters before I can start writing. I have to be able to visualize them, I have to understand their inner thinking, and I have to get a sense of their voice, how they speak. And I can’t start stories until I have that clearly in my head.
M: Are any of the voices, or students, in your classes, are they from other communities, other cultures, so they’re speaking with a wide variety of voices?
W: We have a very multicultural program, and I have students who are Indian American. I have African American students. I have Latino American students. I really have students from just about, so many cultures, and that creates a really wonderful mix in the classroom, because everyone is bringing their own culture into their writing. And even though they’re writing in English, they have the rhythms of their own mother tongues.
M: And what is your mother tongue?
W: My mother tongue is Bengali.
M: And is that voice heard in your novels?
W: Very much so. In Queen of Dreams, the title character, who is a dream interpreter, comes from Bengal. She’s living in the United States right now.
M: And, next week, we’ll hear more from Chitra Divakaruni, a novelist, poet and professor of creative writing at the University of Houston, in Texas. That’s all for now.
6. What did Chitra do when writing Queen of Dreams?
7. What is important to Chitra before she starts writing?
8. What can we learn about the students in the multicultural program?
9. What is Chitra’s mother tongue?
10. What can we learn about the novel Queen of Dreams?
选项
A、Forming a clear idea of the major characters.
B、Ensuring her work can be published soon.
C、Getting advice from her colleagues.
D、Sharing her idea with publishers.
答案
A
解析
Chitra在对话中提到,她在写作之前一定要对主角或两三个主要角色有足够的想法(have a very strong idea of...),以及他们的想法、言行等,A项所述符合此义。其他三项完全没有在对话中提到。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3226515.html
相关试题推荐
IngmaBergman’slatestworkasascreenwriteris"Sunday’sChildren".Set
IngmaBergman’slatestworkasascreenwriteris"Sunday’sChildren".Set
IngmaBergman’slatestworkasascreenwriteris"Sunday’sChildren".Set
IngmaBergman’slatestworkasascreenwriteris"Sunday’sChildren".Set
IngmaBergman’slatestworkasascreenwriteris"Sunday’sChildren".Set
IngmaBergman’slatestworkasascreenwriteris"Sunday’sChildren".Set
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Today,we’veProfessorMcKayonourMorningTalkShow.Goodmo
[originaltext]M:Today,we’veProfessorMcKayonourMorningTalkShow.Goodmo
随机试题
I’msupposedtogotothemeeting,butIhaveanout—Saminvitedmefirsttocom
[originaltext]W:Dan,didyouwanttoseeme?M:Oh,yes,Sue,pleasesitdown.
Themainideaofthefirstparagraphisthat______.[br]Technologyhasmeantm
某厂房建设场地原为农田。按设计要求在厂房建造时,厂房地坪范围内的耕植土应清除,基
在使用“公共关系”这一概念的时候,它表示一些不同层次的涵义,在表示一种客观的实在
力矩是()。A.标量 B.矢量 C.有方向 D.有大小
根据《营业性演出管理条例》规定,参加营业性演出的主要演员或者主要节目内容等发生变
A.桂枝、麻黄、白芍B.苏子、半夏、甘草C.厚朴、白前、苏子D.前胡、白果、杏仁
(2018年真题)期货交易所结算会员不包括()。A.交易结算会员 B.全面结
狭义的公债流通指的是()。A.公债的发行 B.公债在流通市场上的转让 C.
最新回复
(
0
)