首页
登录
职称英语
[originaltext]M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen
[originaltext]M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen
游客
2023-11-28
54
管理
问题
M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen of Dreams. Why don’t you just talk a little bit about the process you went through? Did you feel a bit like a student, or do you talk to your students about—did you have to do many rewrites? Tell us a little bit about the process.
W: Yes, definitely. When I was doing Queen of Dreams, when I was writing that, I had to do a lot of revision. I always do a lot of revision. I’m kind of one of those addicted, compulsive revisers. And for me, each word just has to be right, or I’ll keep worrying the text, I’ll keep working with it. And one of the first things that’s always important to me in my writing, and certainly in Queen of Dreams but also in earlier novels like Mistress of Spices and Sister of My Heart, is that I have to have a very strong idea of the protagonist or at least two or three of the major characters before I can start writing. I have to be able to visualize them, I have to understand their inner thinking, and I have to get a sense of their voice, how they speak. And I can’t start stories until I have that clearly in my head.
M: Are any of the voices, or students, in your classes, are they from other communities, other cultures, so they’re speaking with a wide variety of voices?
W: We have a very multicultural program, and I have students who are Indian American. I have African American students. I have Latino American students. I really have students from just about, so many cultures, and that creates a really wonderful mix in the classroom, because everyone is bringing their own culture into their writing. And even though they’re writing in English, they have the rhythms of their own mother tongues.
M: And what is your mother tongue?
W: My mother tongue is Bengali.
M: And is that voice heard in your novels?
W: Very much so. In Queen of Dreams, the title character, who is a dream interpreter, comes from Bengal. She’s living in the United States right now.
M: And, next week, we’ll hear more from Chitra Divakaruni, a novelist, poet and professor of creative writing at the University of Houston, in Texas. That’s all for now.
6. What did Chitra do when writing Queen of Dreams?
7. What is important to Chitra before she starts writing?
8. What can we learn about the students in the multicultural program?
9. What is Chitra’s mother tongue?
10. What can we learn about the novel Queen of Dreams?
选项
A、Forming a clear idea of the major characters.
B、Ensuring her work can be published soon.
C、Getting advice from her colleagues.
D、Sharing her idea with publishers.
答案
A
解析
Chitra在对话中提到,她在写作之前一定要对主角或两三个主要角色有足够的想法(have a very strong idea of...),以及他们的想法、言行等,A项所述符合此义。其他三项完全没有在对话中提到。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3225869.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Goodevening,everybody.Anewreportlooksathowdigitaldev
[originaltext]M:Goodevening,everybody.Anewreportlooksathowdigitaldev
[originaltext]M:Goodevening,everybody.Anewreportlooksathowdigitaldev
[originaltext]M:Goodevening,everybody.Anewreportlooksathowdigitaldev
[originaltext]W:Goodevening,everybody.(1)Anxietyhasnowsurpasseddepressio
[originaltext]W:Goodevening,everybody.(1)Anxietyhasnowsurpasseddepressio
[originaltext]W:Goodevening,everybody.(1)Anxietyhasnowsurpasseddepressio
[originaltext]M:OK,we’vegotalottogetto,solet’smovepastHyattandgo
[originaltext]M:OK,we’vegotalottogetto,solet’smovepastHyattandgo
[originaltext]Interviewer(M)LisaDrayer(W)Now,listentoPartOneoftheinter
随机试题
Thehumancriterionforperfectvisionis20/20forreadingthestandardline
[originaltext]W:IheardJanewasbadlyhurtinanaccident?M:Yes.Ifonlys
在下列字符中,其SDCⅡ码值最大的一个是()。A.9 B.Z C.d D
参加危险跬较大的分部分项工程专项方案论证的专家组,应至少由()专家组成。A.3
架构描述语言(ArchitectureDescriptionLanguage
(2017年真题)同业拆借市场的特点有()。A.期限较短 B.参与者广泛,个
阴虚复感风寒可见A.红瘦舌,黑苔 B.绛舌,薄白苔 C.绛舌,黄白苔 D.
若欧阳先生突然有一笔末预期到的支出,而现有资产流动性不强,则以下解决方法中()。
根据下表逻辑关系绘制的双代号网络图如下,存在的绘图错误的是()。 A.节
FIDIC标准合同文本中的( ),适用于各类大型或较复杂的工程或房建项目,尤其适
最新回复
(
0
)