首页
登录
职称英语
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。Snowflakes are light, each having six
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。Snowflakes are light, each having six
游客
2023-11-26
30
管理
问题
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。
选项
答案
Snowflakes are light, each having six tiny silver needles. Last night, they worked together to weave a well-fitted crystal outfit for the campus of S University.
解析
在进行汉英翻译时,由于汉语句子结构较松散,短句多,常常要根据汉语句子的内在逻辑进行分译或合译。如本句译文,将原句分成了两句。前一句是一般性的泛指,雪花都是如此形状;后一句则具体到S校园,这样既避免了时态上的混乱,又确切地表达了原意。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3219638.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Iwastryingtothinkofcomparisons,butIwashavingareall
[originaltext]M:Iwastryingtothinkofcomparisons,butIwashavingareall
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
区别于其他形式的校园暴力,霸凌行为通常并不会造成严重的一次性肢体伤害,但却往往会给受害人带来持久性隐形创伤。如果没有受到专业的心理引导,受害者有可能转变
作为中国最早的教育中心和科学研究中心,北京大学聚集了中国优秀的专家学者,不断开拓创新,改造发展,以培养出的高质量人才所做出的高水平科学成果深刻影响和推动
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学
Nowadays,havingamobilephoneseemstobeamustforeveryone.Althoughal
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
随机试题
Arabiclanguageisoneoftheworld’smostwidelyusedlanguages.Itisthe
Massivechangesinalloftheworld’sdeeplycherishedsportinghabitsareu
WhendidCarolyncallBob?[br][originaltext](Carolyn=W,Bob=M)W:Bob,you
下列哪一项不属于口腔诊疗过程中医源性感染的传播途径A.医患传播 B.诊疗器械传
国内生产总值在实物构成上,是一时期一国内各生产单位所生产的()的价值总和。A.中
“对公有企业和非公企业应该一视同仁”,李克强总理的这一句话要求我们更加公平地对待
A银行基金风险管理部门对其代销的基金产品进行风险评价,其需要考虑的因素包括(
某电视机厂市场部对第9期的电视机销售量进行预测,前8期电视机实际销售量如下表所示
一般资料:孙某,男性,20岁,大学二年级学生。 案例介绍:春节后开学,孙某和同
A. B. C. D.不可导
最新回复
(
0
)