首页
登录
职称英语
(1)Gaelic, the old Celtic tongue of the Scots, is now spoken by little more
(1)Gaelic, the old Celtic tongue of the Scots, is now spoken by little more
游客
2023-11-25
59
管理
问题
(1)Gaelic, the old Celtic tongue of the Scots, is now spoken by little more than 75,000 people, most of them in the Highlands and the Hebrides. By their acceptance and use of the English translation of the Bible, the Scottish reformers of the 16th century in effect adopted English as the national language. But as any singer of "Auld Lang Syne" knows, the Scots have made the English they speak peculiarly their own. They have retained a high percentage of vocabulary derived from Old Norse and Anglo-Saxon, and they speak with a lilt. Indeed, "Scots" is an actual "language" all on its own.
(2)The future of Scottish English depends on the degree to which Scots go on using their version of an international language. The future of Gaelic, Scotland’s second language, depends purely on whether people speak it or not. It is a completely separate tongue, with its unique vocabulary and grammar, as different from English as are Greek or Polish. But it is in trouble, despite a recent revival in interest. What was a thousand years ago the speech of Scotland’s kings has now dwindled to the extent that less than 2 percent of the nation’s inhabitants speak it.
(3)The stronghold of Scottish Gaelic—which is closely related to, but quite distinct from, Irish Gaelic—is in the northwest Highlands and in the Western Isles, although large numbers of native speakers live in the Central Belt, especially in Glasgow(over ten thousand). The highest concentration of all occurs on the island of Lewis in the Outer Hebrides. The largest town there, Stornoway, is the base for the civic authority, the Western Isles Council(Comhiairle nan Eilean in Gaelic)and the true capital of the Scottish Gaelic-speaking world. Stornoway is the only town where you are likely to hear the language spoken regularly in the street. But even in the rural hinterland, one person in ten has no fluency in it.
(4)Gaelic(pronounced "Gallic" by English-speaking Scots)is taught in schools in the area, and many children still learn it from their parents. But as Donald Maciver, Gaelic-speaking editor of the Western Isles’ weekly newspaper, admitted in 1987, the steady decline in the number of speakers has not been halted: "The reality of it is that the kids in the village who once spoke Gaelic don’t nowadays. English is the language of the playground."
(5)Gaelic survives as a literary language, thanks to poets like Sorley MacLean, Derick Thomson and lain Crichton Smith. But efforts to bring it into the world of commerce, politics and technology are painfully difficult. Mr. Maciver’s paper, The Stornoway Gazette, is published almost entirely in English. The council conducts its debates in English because there are always a few members who can’t manage Gaelic. What steps the council has taken—changing all the name signs for towns and villages to Gaelic spelling, for example— often seem to run into obstacles. "Barvas" may be "Barabhas" on the new sign, but it’s still Barvas on every available map.
(6)Envious eyes are cast southward to the United Kingdom’s other Celtic state-within-a-state, Wales. The Welsh, with hundreds of thousands of native speakers, have their own TV channel. Some Highlanders and Islanders believe more Gaelic TV, beyond the few programs now broadcast, would be just the tonic needed to give the language credibility among the young.
(7)AU Scots are familiar with scraps of Gaelic. Some words and phrases have passed into Scottish English, like slainte-mhath, a drinking toast, and ceilidh, a Highland-style evening of music, dance and drink. Besides, virtually every hill, mountain, river and loch north of the Central Belt has a Gaelic name. Translating these wild-sounding, hard-to-pronounce names into English can make the ancient Gaels less remote to us: They did no more to make themselves feel at home than the early American settlers who christened Little Rock and Salt Lake City. Beinn Dearg, for instance, means Red Mountain; Drumochter, where the main road between Perth and Inverness crosses a high pass, should really be Druimuachdair, meaning Summit Ridge; Loch an Eilean is Island Loch.
(8)But as far as global English is concerned, Gaelic has contributed just one common word by which it can be remembered, particularly in the advertising agencies and campaign offices of the world: "slogan," originally sluagh ghairm, the war cry of the Highland clans. [br] Gaelic tongue is used instead of English when _____.
选项
A、conducting debates
B、writing poems
C、having political meetings
D、doing business
答案
B
解析
解答此题应定位到第5段第1句。这句话说由于一些诗人的努力,盖尔语作为文学语言幸存下来,换句话说,写诗的时候盖尔语仍被使用,所以正确答案是B。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3218780.html
相关试题推荐
Humanityusesalittlelessthanhalfthewateravailableworldwide.Yetocc
Humanityusesalittlelessthanhalfthewateravailableworldwide.Yetocc
Humanityusesalittlelessthanhalfthewateravailableworldwide.Yetocc
Humanityusesalittlelessthanhalfthewateravailableworldwide.Yetocc
Humanityusesalittlelessthanhalfthewateravailableworldwide.Yetocc
Humanityusesalittlelessthanhalfthewateravailableworldwide.Yetocc
Humanityusesalittlelessthanhalfthewateravailableworldwide.Yetocc
[originaltext]W:Youhavespokentousabouthowwecanpreventoure-mailaddr
PASSAGEFOUR[br]HowisGaelicquitedistinctfromEnglish?Ithasitsownuniqu
Englishisoneoftheworld’smostwidelyspokenlanguages.Thisispartly
随机试题
NarratorListentopartofalectureinanastronomyclass.Theprofessorisdis
Onefeatureofnewfoundwealthinthedevelopingworldhasbeentheembrace
2000年4月,()档案馆试办了全国首家文件档案资料服务中心。A.广东省深圳市
在几种不同类型的软件维护中,通常情况下( )所占的工作量最大。A.更正性维护
A.心尖部舒张期开瓣音 B.心底部收缩早期喷射音 C.心尖部舒张早期奔马律
下列资料中,属于地籍调查成果的有()A:地籍平面控制测量原始记录B:面积量算原
二尖瓣狭窄病人最易出现的心律失常是A.心房纤颤 B.预激综合征 C.室性期前
第一、二种工作票需办理延期手续,应在工期尚未结束以前由()提出申请。工作负责人向
下列情况中,应当选用低氢型焊条的是( )。A.承受动载荷和冲击载荷的焊件 B
继发性化脓性腹膜炎的病原菌最多见的是( )。A.大肠杆菌 B.链球菌 C.
最新回复
(
0
)