首页
登录
职称英语
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。The Chinese people have liv
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。The Chinese people have liv
游客
2023-11-25
52
管理
问题
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。
选项
答案
The Chinese people have lived and multiplied on this land, where all ethnic groups have been highly integrated. In the process of the integration, they have forged strong cohesiveness among themselves, and have developed the values of cherishing and safeguarding unity for their country.
解析
原文看起来都是由逗号连接,但实际上这4个分句按照句意可分为两层意思,第一、二分句是第一层意思。而第三、四个分句是第一层意思产生的结果,所以英译时应在第二、三分句之间断开。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3218182.html
相关试题推荐
Onceuponatime,peoplewholivedalonetendedtobethoseoneitherside
Onceuponatime,peoplewholivedalonetendedtobethoseoneitherside
Onceuponatime,peoplewholivedalonetendedtobethoseoneitherside
Onceuponatime,peoplewholivedalonetendedtobethoseoneitherside
WhenaskedhowtheydefinetheAmericanDream,mostpeoplewillsay,"Succe
WhenaskedhowtheydefinetheAmericanDream,mostpeoplewillsay,"Succe
WhenaskedhowtheydefinetheAmericanDream,mostpeoplewillsay,"Succe
WhenaskedhowtheydefinetheAmericanDream,mostpeoplewillsay,"Succe
WhenaskedhowtheydefinetheAmericanDream,mostpeoplewillsay,"Succe
WhenaskedhowtheydefinetheAmericanDream,mostpeoplewillsay,"Succe
随机试题
[originaltext]Ithoughtyouwouldhavelookedafterthatbynow.(A)No,Idi
Electronicmailhasbecomeanextremelyimportantandpopularmeansofcommu
Itisdifficulttoimaginewhatlifewouldbelikewithoutmemory.(78)The
[originaltext]Today,I’dliketosaysomethingabouttherelationshipbetwe
为介绍、评论某一作品或者说明某一问题,可以在自己的作品中适当引用他人已经发表的作
女,30岁。无诱因出现双足底疼痛,继而双膝加腕关节肿痛1年,伴晨僵大于2小时,关
导游人员在引导旅游者旅行、游览过程中,应当就可能发生的危及旅游者人身、财产安全的
风管系统的绝热材料应采用()的材料。A、符合环保要求 B、高密度 C、与施工
在用RIA检测某种激素在血清中的浓度时,其抗原抗体复合物中的放射性强度越大,表明
(2018年真题)下列责任形式中,不属于行政处分的是()。A.罚款 B.撤职
最新回复
(
0
)