首页
登录
职称英语
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。Snowflakes are light, each having six
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。Snowflakes are light, each having six
游客
2023-11-25
40
管理
问题
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。
选项
答案
Snowflakes are light, each having six tiny silver needles. Last night, they worked together to weave a well-fitted crystal outfit for the campus of S University.
解析
在进行汉英翻译时,由于汉语句子结构较松散,短句多,常常要根据汉语句子的内在逻辑进行分译或合译。如本句译文,将原句分成了两句。前一句是一般性的泛指,雪花都是如此形状;后一句则具体到S校园,这样既避免了时态上的混乱,又确切地表达了原意。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3218069.html
相关试题推荐
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
年轻人到纽约别只在夜店贪玩,只去百老汇看戏。可以找一个短期课程,纽约大学有各种不给学位的短期课程,可以在那里学英文、交朋友。纽约附近常有短期出租公寓,租
她读大学的一天肯定会到来。Thedaywhenshegoestothecollegeissuretocome.adoomedday指的
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
[originaltext]M:Iwastryingtothinkofcomparisons,butIwashavingareall
[originaltext]M:Iwastryingtothinkofcomparisons,butIwashavingareall
随机试题
________,Icannotspareanytimetoreadit.A、HoweveramusingthestoryisB、Ho
[originaltext]M:Hey,Linda!Longtimenosee!Iheardthatyou’regoingonab
A.1.04 B.1.62 C.2.23 D.3.45
工程延误期间,因国家法律、行政法发生变化引起工程造价变化的,则()。A.承包
子宫内膜从增生期变成分泌期,其最直接的原因是()A.促性腺激素释放激素
(2019年真题)基金管理人应及时、准确收集、传递与内部控制相关信息,确保信息在
A.定喘汤 B.止嗽散 C.小青龙汤 D.苓桂术甘汤 E.苓甘五味姜辛汤
Ⅲ期霍奇金淋巴瘤的病变范围为A.限于一组淋巴结 B.病变限于膈的一侧 C.膈
企业确定外币未来现金流量的现值时,应当先算出外币现金流量的现值,再将该外币现值按
根据《工程建设项目施工招标投标办法》,投标有效期从()之日开始计算。A.发布招
最新回复
(
0
)