首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source la
游客
2023-11-16
37
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full 【C1】_____ in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual 【C2】_____, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his fields of specialization. This is, as it were, his professional equipment. 【C3】_____this, it is desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work 【C4】_____his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others 【C5】_____his own knowledge not always prove adequate to the task 【C6】_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding 【C7】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, 【C8】_____, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to 【C9】_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently 【C10】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, 【C11】______that he should be able to speak the languages he is 【C12】_____. If he does speak them, it is an advantage 【C13】_____a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can 【C14】_____with. It is, 【C15】_____, desirable that he should have a(n) 【C16】_____idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to 【C17】_____how proper names and place names are pronounced. The same 【C18】_____to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not 【C19】_____. There are many other skills and 【C20】_____that are desirable in a translator. [br] 【C1】
选项
A、intelligence
B、aptitude
C、facility
D、competence
答案
C
解析
近义词的区别。这几个词意思相近,但侧重点和习惯搭配用法有所不同。intelligence侧重于讲人脑方面的智力、智商,用在这里不太适合;而aptitude虽然也有“智能、聪明”的意思,但它一般和介词for搭配;competence则侧重于讲人的资格、能力方面,用在这里也不妥。facility一般是讲技巧以及熟练掌握运用某样事物的程度,而且常与in搭配,故本题的正确答案是C.
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3192529.html
相关试题推荐
Itisuniversallyacknowledgedthatheis______amusicianthanhistutor.A、muc
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
Americansbelievetimeisalimitedresource;theytrytoconserveandmana
随机试题
Bigcitiestodayareconfrontedwithveryseriousproblems.Transportisa【C
下列各组词语中,有错别字的一组是( )
A. B.P/2dt C.P/2bt D.
A.37℃ B.30℃ C.42℃ D.44.5℃ E.25℃真菌和酵母
住户之间现金和实物馈赠都属于转移性收入。
矢跨比是指拱桥拱圈(或拱肋)的()。A、净矢高与计算跨径之比 B、计算矢高
直接资本化中未来第一年的收益不能用当前的收益近似代替。( )
随着银行对风险管理重要性程度认识的提高,一些国际大型银行开始在高管层层面设立(
下列属于商业银行授信业务的有()。A:发放贷款B:办理票据贴现C:吸收存款
直接参与葡萄糖合成糖原的核苷酸是( )。A.UTP B.TTP C.GTP
最新回复
(
0
)