首页
登录
职称英语
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnece
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnece
游客
2023-10-29
42
管理
问题
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help
F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch
K. acquaintance L. features M. advantage N. inquiring O. last
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his【C1】______ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual use, and a knowledge and understanding of the【C2】______ subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition to this, it is desirable that he should have a(n)【C3】______ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work on his own, often at high speeds, but should be humble enough to【C4】______ others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C5】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C6】______ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C7】______ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is a(n)【C8】______ rather than a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to【C9】______ how proper names and place names are pronounced. The same applies to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. There are many other skills and【C10】______ that are desirable in a translator. [br] 【C9】
选项
答案
A
解析
be restricted to中的to为介词,空格后接了how从句,因此空格处应填入动名词,上文提到他最好能对源语言的发音有一个大致的了解,而空格后的“专有名词和地名的发音”是对上文源语言的发音的局限(restricted),因此空格处也应填入表示“了解”的词。词库中的knowing符合要求。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3141678.html
相关试题推荐
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesI.Se
Theideaof_____hisknowledgefromgenerationtogenerationisimportanttoMcl
Ourknowledgeoftheoceanshundredsofyearsagowasconfinedtothetwo-di
Thegovernmenthaslauncheditsconsultationonbettermeasuresofchildpov
随机试题
NarratorListentopartofalectureinanarchitectureclass.Nowgetreadyto
______I’mwillingtohelp,Idonothavetoomuchtimeavailable.A、EvenB、Aslo
Whenyoubuysomethingandpayforitwithbillsorcoins,youarepaying【B1
[originaltext]Agricultureexpertshaveamessageforfarmersworldwide:Take
[originaltext]Christmasissupposedtobeapeacefulandjoyoustimeofyea
如果在施工过程中是按图施工没有变动,由()在原施工图上加盖“竣工图”标志后
当纠正脱水、酸中毒时,突发惊厥首先考虑()A.低钠血症 B.低镁血症 C
《隔离开关分合闸位置“双确认”改造技术规范》中姿态传感器电缆(光缆)应沿电缆沟敷
患者,女性,50岁,因患二尖瓣狭窄进行了瓣膜置换术。术前肝功正常,HBsAg(-
通过提高岩土体自身能力的加固边坡方法包括有()加固。A.抗滑桩 B.注浆
最新回复
(
0
)