首页
登录
职称英语
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一
游客
2023-10-20
72
管理
问题
【T1】
剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。
(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一种民间艺术形式,剪纸至今已经有一千五百年的历史。【T2】
它的产生和流传与中国农村的节日风俗有着密切关系。
(have a relationship with)剪纸制作简便,造型单纯,但却包容着丰富的民俗和生活内涵。【T3】
剪纸作为中国传统民间艺术,其吸引力在于其明显的简单性。
(lie in)官是对许多种民间美术表现形式的浓缩,因而比较集中地体现了民间艺术的造型规律、创作构思及作品的形式特征。
【T4】
剪纸对其他领域的影响和剪纸产品的数量和种类表明该艺术已深深地植根干流行文化中。
(deep-rooted)它已成为美化日常环境的一种手段。2009年9月,剪纸入选联合国教科文组织“人类非物质文化遗产代表作”名录。【T5】
近年来,随着大量的剪纸艺术家们出国展示他们的作品和技能,对中国剪纸产生的兴趣和其市场不断激增。
(状语从句) [br] 【T3】
选项
答案
The attraction of papercut as a traditional Chinese folk art lies in its apparent simplicity.
解析
(lie in在于……。)
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3113304.html
相关试题推荐
创造性的思考需要一种能够使你产生想法并且灵活地运用知识和经验的态度。Creativethinkingrequiresanattitudethatal
你们明年需要一名有经验的英语翻译吗?——?WillyouneedanexperiencedEnglishtranslatornextyear
那位老妇人受了打击,需要安慰。(comfort.)Theoldladyneedscomfortingaftertheshock.(shock打击,
那位老妇人受了打击,需要安慰。(comfort)Theoldladyneedscomfortingaftertheshock.(shock“打击”
给我印象最深的就是她的突然出现。(impress)Whatimpresedmemostwashersuddenappearance.(impres
那位老妇人受了打击,需要安慰。(comfort)Theoldladyneedscomfortingaftertheshock.(shock“打击”
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一
【T1】人人都需要朋友,若你在交朋友方面总是失败,就该反省自己,看是否你的个性有什么问题。(if)或许你有些在社交上应该避讳的缺点,比如势力、饶舌、说脏
随机试题
ChokweSelassieisonamissiontohelpdriversavoidpotholes(路面坑洼).Thee
Wildlifeconservationistssaythecoverthatfoliageprovidesforanimalsisequ
Nobodycanhelpbutbe______bytheworldintowhichheistakenbythescience
患者女,27岁,右下后牙牙龈肿痛5天,进行性加重。现开口受限,局部跳痛。检查见近
杏仁的功效是A.化痰止咳,和胃降逆 B.止咳平喘,清肺化痰 C.泄肺平喘,利
较大股疝采用的急诊手术是A.内环修补法 B.无张力疝修补术 C.腹股沟上修补
下列关于国家风险特征说法中,正确的是()。A.国家风险发生在国际经济金融活动中
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
变电站设备接地导通性检测时,测试点应经常变化,减小测量随机性的影响。
某公司近来发现其主要产品——电热器滞销,造成大量积压。该公司经分析研究认为:主要
最新回复
(
0
)