首页
登录
职称英语
What can we learn from the conversation? [br] [originaltext]W: What did the dir
What can we learn from the conversation? [br] [originaltext]W: What did the dir
游客
2023-10-16
77
管理
问题
What can we learn from the conversation? [br]
W: What did the director say when you told him about our plans?
M: Well, it wasn’t as bad as I expected. I thought he’d just give us a flat out ’No’.
W: It’s OK, then?
M: Well, maybe. But he put a lot of conditions on what we could do.
M: US $ 30 is really not acceptable, You surely appreciate the efforts we’ve made in pushing the sale of your product.
W: Well, as a sign of our support of your efforts, we’ll make a special reduction of US $ 0.50 per dozen. We can’t take less.
选项
A、They are talking about sale.
B、They are talking about products.
C、They are talking about price.
答案
C
解析
从对话中提到的数字和special reduction等可推断他们在谈论价格。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3103008.html
相关试题推荐
Whathastheresearchfound?[br][originaltext]Inthissection,youwillhear
Whathastheresearchfound?[br][originaltext]Inthissection,youwillhear
Whathastheresearchfound?[originaltext]Inthissection,youwillhearfives
WhendidDr.EvansstarttowriteherbookAngerManagement?[br][originaltext
[originaltext]1.W:Rob,couldyoudomeafavour?M:Ofcourse.Whatdoyoune
[originaltext]1.W:Rob,couldyoudomeafavour?M:Ofcourse.Whatdoyoune
Therewillbefiveminutesforquestionsaftereachpresentation.[originaltext]
[originaltext]1.W:Rob,whydon’tyoucomeandfindmeinthelibraryafteryo
[originaltext]1.W:Rob,whydon’tyoucomeandfindmeinthelibraryafteryo
[originaltext]1.W:Rob,whydon’tyoucomeandfindmeinthelibraryafteryo
随机试题
Iwishtowriteanarticlethatwillattractpublicattentiontothemoralorla
Libyahadeverbeenregardedasoneoftheterrorism-supportingcountriesbefore
自1919年京剧艺术大师梅兰芳先生东渡日本演出后,至今京剧的足迹遍及全球,对中、西文化交流,人民友好往来,增进团结、友谊做出了卓越的贡献。北京京剧院已经
寒邪伤人,出现脘腹冷痛、呕吐等症的主要原因是()A.寒邪伤阳,直中脾胃
B
最易发生潜伏感染的病毒是A.单纯疱疹病毒 B.乙型肝炎病毒 C.流感病毒
对于雇主而言,雇员的( )等因素直接影响着企业的生存与发展,直接影响着资本投入
在设计某海港码头时,对于深厚软弱土地基采用抛石基床。为使地基承载力能达到设计要求
以下选项中,属于税法的适用原则的有()。A.程序优于实体原则 B.法律优位原则
下列各项中,属于关税计税方法的有()。A.从价税计算法 B.从量税计算法
最新回复
(
0
)