首页
登录
职称英语
Who is Jennifer Jenkins? [br] [originaltext]M: I’ve come to Kings College, Lond
Who is Jennifer Jenkins? [br] [originaltext]M: I’ve come to Kings College, Lond
游客
2023-10-15
50
管理
问题
Who is Jennifer Jenkins? [br]
M: I’ve come to Kings College, London, to talk to Dr. Jennifer Jenkins, who’s a Senior Lecturer in Applied Linguistics. Now Jennifer, you’re quite interested in the teaching and learning of International English. Can you explain in general terms what this is?
W: It’s based on the fact that nowadays the majority of people who speak English around the world are nonnative speakers of English—they’ve learnt it as a second or subsequent language. They use it to speak with each other and therefore, they’re not really learning what’s always been called English as a foreign language—English to speak to native speakers of English. They’re learning it for more international communication, and that has all sorts of implications for the sorts of things that they need to be able to do.
M: So, what would be the main differences between the kind of English that’s widely taught around the world today, and perhaps what you describe as a more international form?
W: Well, there’d be various differences. There’d be differences in what they need to be able to do when they’re pronouncing English.
M: Is there anything that’s widely taught when teaching English that would be missed out in International English?
W: Yes, I think, for example, that... there doesn’t seem to be much point in teaching learners to say the T-H, the[θ]and[*]sounds, erm, because most of the world’s learners of English, speakers of English who are non-native speakers don’t pronounce the[θ].
M: And, what is the thinking behind the idea of International English?
W: Well, the more different groups of people round the world speak English, the more important it becomes to make sure that they have enough in common so that they can understand each other, that they’re intelligible to each other and here, pronunciation is very important because their pronunciation is the thing that will vary most, among different speakers of English.
M: So, what would you say are the advantages for students and teachers of this form of English?
W: Well, one advantage would be that they actually have rather less to do, rather less to learn because instead of trying to learn the entire way of speaking of a native speaker, which is incredibly complicated and most learners never do achieve this in any case, so they’ve got less to do, but they’re also allowed to keep something of themselves in their English.
M: Well, Dr. Jenkins, thank you for talking to me about that.
选项
A、It is gaining popularity.
B、It is much easier to learn.
C、It is more helpful in job hunting.
D、Native speakers of English accept it readily.
答案
B
解析
对话最后男士问到International English的优势问题,女士认为其优势主要在于人们只欲实现沟通学习国际英语比学习真正标准的英语要简单得多,因此该题选择B项。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3099557.html
相关试题推荐
Theconversationistakingplaceatafriend’shouse.[br][originaltext]M1Hi
Theconversationistakingplaceatafriend’shouse.[br][originaltext]M1Hi
Theconversationistakingplaceatafriend’shouse.[br][originaltext]M1Hi
[originaltext]WMike,we’llneedtorentacarforourtripnextweek.Couldyo
Underwhatagecan’tchildrenshootadvertisement?[br][originaltext]16.Chil
Underwhatagecan’tchildrenshootadvertisement?[br][originaltext]16.Chil
Underwhatagecan’tchildrenshootadvertisement?[br][originaltext]16.Chil
Whatistheinterviewmainlyabout?[br][originaltext]WItsaysagrowingnumb
Whatistheinterviewmainlyabout?[br][originaltext]WItsaysagrowingnumb
Whatistheinterviewmainlyabout?[br][originaltext]WItsaysagrowingnumb
随机试题
ThemigrationofAfricanAmericansfromtheruralSouthtothe(industrial)Nort
Noonedoubtedthatthepresidentwasamanofthehighest_____.A、integrityB、in
易出现限制性通气功能障碍的疾病是()。A.肺间质纤维化 B.支气管哮喘 C
国标舞分为两大舞系,分别是()A.标准舞、拉丁舞 B.摩登舞。拉丁舞 C.曼
女性,56岁。进行性吞咽困难3个月,食管钡剂检查提示食管在中段有4cm长不规则充
在金融市场中,某些衍生产品可看作是特殊形式的保单,为投资者提供了转移()风
对基金产品的未来收益进行预测属于( )。A.基金宣传推介材料的禁止行为 B.
A.化学发光免疫分析B.化学发光酶免疫分析C.微粒子化学发光免疫分析D.电化学发
关于Lp(a)生物学特性叙述错误的是A.Lp(a)含有ApoB100和Apo(a
项目公司为了扩大项目规模往往需要追加筹集资金,用来比较选择追加筹资方案的重要依据
最新回复
(
0
)