首页
登录
职称英语
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we
游客
2023-09-21
32
管理
问题
Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we put on the television.
选项
A、如果我们没在电视上做大量广告,你们的新产品就不会有很好的销路。
B、虽然我们未在电视上做大量广告,你们的产品依然销路很好。
C、若不是我们做了大量的电视广告,你们的新产品销路不会这么好。
答案
C
解析
①翻译本句的关键是正确地理解句子中的虚拟语气、定语从句以及程度副词so。虚拟语气表示和实际相反的意义,因此句子实际意义是“销路很好”,而定语从句的先行词是advertisements,因此整个定语从句的实际意义为“我们做了大量的电视广告”。而程度副词so蕴含的意思是:没有大量的电视广告,销售实际上还可以,但大量投放广告后,销售则是锦上添花。综合这三点,选项C为最佳答案,可得2分。②选项A中的“就不会有很好的销路”与so蕴含的意义有出入,只能得1分。③选项B没有正确理解虚拟语气,“我们未在电视上作大量广告”与事实相反,故不能够得分。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3032802.html
相关试题推荐
BACHELOROFARTS-PRODUCTDESIGNAwardedbyCurti
BACHELOROFARTS-PRODUCTDESIGNAwardedbyCurti
BACHELOROFARTS-PRODUCTDESIGNAwardedbyCurti
[originaltext]Howisthenewproductionlinecontrolled?[/originaltext]A、Byac
A—plannedeconomyB—grossdomesticproduct(GDP)C—bubbleeco
A—plannedeconomyB—grossdomesticproduct(GDP)C—bubbleeco
A—plannedeconomyB—grossdomesticproduct(GDP)C—bubbleeco
Whatkindofproductisadvertisedinthepassage?[br]Howwillthehairlooka
Whatkindofproductisadvertisedinthepassage?[br]Whatisthespecialfunc
[originaltext]W:Well,whatdoyouthinkofourproducts?M:Theyarebeautiful
随机试题
Roadconditionsinthisareahadgonefrombadtoworse.Accidentshadtakenpla
ParadiseLostisMilton’smasterpiece.ItsstoryistakenfromtheBible,ab
试述门市的结构类型及特点。
按照《水泥胶砂强度检验方法》,火山灰质硅酸盐水泥进行胶砂强度检验时,其用水量按照
下列各项中,属于某行业初创阶段特点的是()。A.市场需求比较稳定 B.利
患儿,1岁。发热,鼻塞流涕,咽部充血,兼见咳嗽,喉间痰多,甚则气急痰鸣,舌苔厚腻
500kV主变停电操作前,须确认主变35kV侧的电容器、电抗器在热备用或冷备用状
从经济学意义上看,信用是一种以()的借贷行为。A.债权债务关系的存在 B.签
(2013年真题)根据《建筑施工场界环境噪声排放标准》,施工期间的环境噪声测量时
A公司承包某超高层建筑机电工程施工项目,该工程位于市中心繁华区,工程范围包括通
最新回复
(
0
)