首页
登录
职称英语
As silk blouses are in great demand, we do not usually grant any discount unless
As silk blouses are in great demand, we do not usually grant any discount unless
游客
2023-09-20
75
管理
问题
As silk blouses are in great demand, we do not usually grant any discount unless you place an order for more than 1,000 pieces.
选项
A、丝绸服装生产量大,即使你们的订购量不足1000件,我们也会适当给予折扣。
B、由于女式丝绸衬衣供不应求,我们一般不给折扣,除非你预付1000件的定金。
C、市场上丝绸服装很多,虽然你们订购量超过了1000件,我们也不给任何折扣。
D、由于女式丝绸衬衣需求量很大,我们通常不给折扣,除非订购量超过1000件。
答案
D
解析
评分标准:2—1—0.5—0本句是一个含有原因状语从句的主从复合句,且主句中含有让步状语从句。注意连词as引出原因状语从句,译为“由于……”,unless引出让步状语从句,译为“除非”。blouse译为“女式衬衣”;in great demand grant译为“需求量大”;discount译为“折扣”;place an order译为“订货”。选项B把place and order for more than 1,000 pieces译成了“预付1000件的定金”不够准确;选项C把unless译成了“虽然”,并且没有译出blouse的含义;选项A理解完全错误。因此D正确。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3029237.html
相关试题推荐
Hisparentsusedtobevery(demand)____________tohimwhenhewasathighschoo
ItisinGermanythatcraftsmanshipanddemandforperfectioncometogetherint
DemandsforstrongerprotectionforwildlifeinBritainsometimeshidethe
DemandsforstrongerprotectionforwildlifeinBritainsometimeshidethe
______hecomes,wewillbeabletogo.A、WithoutB、UnlessC、ExceptD、EvenB
Theyrequestedthatshe______(sing)asong.(should)sing在propose,command,demand,
Thesupplyanddemandofagriculturalproductsare______balanced.A、onpurpose
______hewasanoldcustomer,thebossallowed5%discountoffthepricesofth
Ihadnoideaaboutthataccident______mymothertoldme.A、untilB、unlessC、ex
Wedemandedmore(vary)______inourfood.variety本题测试的是词性转换。全句的意思是:“我们要求食物能有更多的
随机试题
[originaltext]W:Wellhithere.Whatareyoulookingfortoday?M:Uh,I’mjust
AccustomedtothecoffeefromColumbia,______GovernorJohnsaidthat______coffe
广义的新闻包括消息、通讯、述评及其所属品种。
采用SBR反应器除磷脱氮,下列哪几项条件是必要的?()A.缺氧/厌氧/好氧条
下列与大连接体有关的叙述错误的是()A.大连接体主要有腭杆、舌杆、腭
某女,16岁初潮,经量极少,婚后2年未孕,考虑为幼稚子宫。为了明确诊断,作以下哪
对程序教学贡献最大的心理学家是()。A.斯金纳 B.普莱西 C.布鲁纳
某医院发生一起重大医疗过失行为,造成患者王某死亡,鉴定为一级医疗事故。王父、王妻
A.σb:a>b>c,E:a>b>c,δ:b>c>a B.σb:a>b>c,E
下列哪一行为可引起放弃继承权的后果?(2011年卷)A.张某口头放弃继承权,本人
最新回复
(
0
)