首页
登录
职称英语
For some employers,the policy of lifelong employment is particularly important b
For some employers,the policy of lifelong employment is particularly important b
游客
2023-09-19
64
管理
问题
For some employers,the policy of lifelong employment is particularly important because it means that they can put more money and effort into their staff and make them loyal to their company.
选项
A、对于许多雇主来说,终身聘用政策尤为重要,因为这意味着他们可以在员工身上投入更多的资金和精力,使员工能够忠诚于他们的公司。
B、对于许多雇主来说,该政策对终身聘用来说尤为重要,原因在于他们能够获得更多的资金和精力,从而投入到员工身上,让员工能够忠诚于他们的公司。
C、许多雇主非常重视聘用工作,因为这样可以获得很多资金,有利于他们公司迅速发展壮大。
答案
A
解析
A)一B)一C)。解答本题的关键在于正确把握because引导的原因状语从句,of引导的介词短语,正确翻译particularly,短语put more money and effort into,以及loyal。because引导的原因状语从句比较复杂,从句中还存在that引导的宾语从句和由and连接的并列句;of引导的介词短语作后置定语,修饰名词policy,翻译时需要译成前置定语;particularly的意思为“特别,尤其”;短语put more money and effort into的意思是“将更多的资金和精力投入到”;loyal的意思是“忠诚的,忠实的”。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3028619.html
相关试题推荐
DearMr.Smith,Thankyouforrespondingsoquicklytomyemploymentinquiry
DearMr.Smith,Thankyouforrespondingsoquicklytomyemploymentinquiry
DearMr.Smith,Thankyouforrespondingsoquicklytomyemploymentinquiry
It’simportanttorealizehow(quick)________thisdiseasecanspreadoverthegl
Themanagerstressedthe(important)______ofdevelopingalong-termstrategyfo
Toanswercorrectlyismoreimportantthan(finish)______quicklyintheexamin
There______animportantreporttomorrowmorning.A、willbeB、willhaveC、hasD、
Verylittle______theyhadmadeanimportantdiscoveryinscience.A、theyrealiz
Whichdoyouthinkis______important,healthorwealth?A、mostB、themostC、them
Iregret(inform)______youthatweareunabletoofferyouanemployment.toinfo
随机试题
•LookatthestatementsbelowandatthefiveextractsfromanarticleaboutSwi
Fewpleasurescallequalsuchofacookdrinkonahotday.A、thisB、allthisC、t
Untilwhattimewillthetornadowatchbeineffect?[br][originaltext]Wei
属于快反应细胞的是()A.心房肌 B.房室交界 C.窦房结 D
下列级数中,发散的级数是哪一个?
贷款项目评估是以客户的立场为出发点,以提高客户的经营效益,在剔除项目可行性研究报
脑梗死进行溶栓治疗的过程中,最常见的严重不良反应是()。A.急性肾衰竭 B.
十国中唯一一个处于北方的政权是( )A.吴越 B.楚 C.吴 D.北汉
附图所示中药来源于 A.伞形科 B.莎草科 C.桔梗科 D.石竹科 E
根据《必须招标的工程项目规定》(国家发改委令第16号),下列工程必须招标的有(
最新回复
(
0
)