首页
登录
职称英语
开幕词说明: 请写一份开幕词,宣布国际交易合作讨论会开幕。内容: 1.很荣幸宣布国际交易合作讨论会开幕: 2.代表美国政府和人民,对
开幕词说明: 请写一份开幕词,宣布国际交易合作讨论会开幕。内容: 1.很荣幸宣布国际交易合作讨论会开幕: 2.代表美国政府和人民,对
游客
2023-09-19
58
管理
问题
开幕词
说明:
请写一份开幕词,宣布国际交易合作讨论会开幕。
内容:
1.很荣幸宣布国际交易合作讨论会开幕:
2.代表美国政府和人民,对讨论会表示祝贺、对来宾表示欢迎;
3.相信大家的共同努力可以对国家的进一步扩大贸易带来巨大利益:
4.祝讨论会取得成功。
Words for reference:
Conference of International Trade Cooperation国际交易合作讨论会
trade expansion贸易扩张
选项
答案
Ladies and Gentlemen:
It is my honor to declare open the Conference of International Trade Cooperation. On behalf of the U.S. Government and the people, and in my own name, I would express my warm congratulations to the Conference and my heartfelt welcome to all the guests and delegates.
I believe our cooperative efforts are sure to be productive and will contribute directly to further trade expansion to the benefit of our countries.
I wish the conference a great success.
Thank you.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3026362.html
相关试题推荐
()业务经营()毛利[br]()交易()竞争优势K、C
1.说明:根据下列内容写一分电子邮件发件人:李林<llin@163.net>收件人:林伟<linwei@e.london.edu>发件日
()贸易逆差()分期付款[br]()商标()交易会N,G
说明:假设你是CarryTrade公司的市场部经理王刚,请按以下内容给Smith先生写一封催款信。时间:3月17日。内容:1.Smith先生已于两个月前
说明:假设你是ABC公司的采购部经理LisaJones,根据下面的提示写一封索赔信。时间:3月19日。内容:1.16日收到的型号为W380的电脑显示器出
说明:请以周利的名义给神华医院写一封感谢信。时间:3月21日。内容:1.感谢神华医院治好了自己的病;2.由于自己经济条件有限,神华医院免费为自己治疗;
说明:请以刘明的名义写一封求职信。时间:3月18日。内容:1.看到昨天《中国青年报》上招聘中文教师的广告,你想申请这份工作;2.你今年28岁,毕业于复旦
说明:假设你是人事部经理FrankSmith,给员工Woody写一封解雇信。时间:11月27日内容:1.说明要解雇Woody;2.说明解雇的原因:经济
询问银行业务说明:假设你是公司的财务经理,写信向银行咨询业务。内容:1.公司正在寻找一家服务好、收费合理的银行;2.公司目前有
闭幕词说明:请写一份闭幕词,宣布讨论会闭幕。内容:1.代表组委会的全体成员感谢大家参加讨论会,并促使其成功;2.对大家表示祝
随机试题
[originaltext]W:Here’smyInternationalDriver’sLicense,andhowmuchisasp
Lookintothedistance!Thenewbuildingis______(是旧楼的四倍高).fourtimesashighas
国家"十五"攻关缺血性心血管疾病发病风险的评估是目前常用的健康风险评估方法之一,
患者女,55岁。因心力衰竭,医嘱25%葡萄糖20ml+毛花苷C0.4mg静脉注射
近年来我国政府采取的有利于扩大股票需求的措施有( )。 Ⅰ.成立中外合资基金
关于投标资格预审和资格后审两种方法,下列说法中正确的有()。A、资格预审是在投标
甲公司指派其研究人员乙主持研究开发一项技术,由丙协助。若该技术研发成功,则有权
(2015年真题)齐远、张红是夫妻,因感情破裂诉至法院离婚,提出解除婚姻关系、子
企业每一会计期间的利息资本化金额不应当超过当期相关借款实际发生的利息金额。()
维生素D缺乏性佝偻病初期的临床表现是( )。A.肌肉松弛 B.非特异性神经精
最新回复
(
0
)