首页
登录
职称英语
[originaltext]W: Come to my house if you can be there before 11 o’clock, Mike.
[originaltext]W: Come to my house if you can be there before 11 o’clock, Mike.
游客
2023-09-07
58
管理
问题
W: Come to my house if you can be there before 11 o’clock, Mike. Otherwise, I won’t be able to see you until tomorrow.
M: The library closes at 10 tonight, Susan, so you can expect me to come by right after that.
Q: What do we learn about the speakers?
M: I don’t know why I married you. The house is always dirty. The children are ignorant, and I never have any clean clothes to wear.
W: I never promised to do any of those things. You should have gotten the girl back home and not a famous model like me.
Q: Who is the man talking to?
选项
A、His teacher.
B、His maid.
C、A famous model.
D、His wife.
答案
D
解析
男士一开始便生气地说:“我真不知道为什么娶了你。”可见他是对他的妻子说话。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2994631.html
相关试题推荐
[originaltext]RecentlytheDepartmentofPlanningofNewYorkissuedarepo
[originaltext]RecentlytheDepartmentofPlanningofNewYorkissuedarepo
[originaltext]Howdoyourisetothetopinbusiness?Whatpersonalqualifi
[originaltext]M:Sowhat’syourtrouble?W:Well,doctor,,Ihaven’tbeenfeeli
[originaltext]M:Sowhat’syourtrouble?W:Well,doctor,,Ihaven’tbeenfeeli
[originaltext]M:Hi,Karen.YourroommatetoldmethatIcouldfindyouhere.W
[originaltext]M:Hi,Karen.YourroommatetoldmethatIcouldfindyouhere.W
[originaltext]W:Didyouseethecollegenewspaper?Theywriteaboutourvoter
[originaltext]W:Didyouseethecollegenewspaper?Theywriteaboutourvoter
[originaltext]W:Didyouseethecollegenewspaper?Theywriteaboutourvoter
随机试题
Manyworkersfeltthattheywerevictimizedbyautomation.A、maketoworkhardB、
夏国轩向记者介绍,国外绘本已经有100多年的历史,但在中国大陆因为战争和意识形态的问题,把国外的绘本隔绝在外七八十年了。绘本和小人书相比,画面占的比例很
AreweatthebeginningofanotherAgeofExploration?Perhapsevenmoreimp
系统中的构件和连接件都有一个顶部和一个底部,构件的顶部应连接到某连接件的底部,构
多层砌体刚性方案房屋,在水平风载作用下的纵墙内力计算时,下列论述可能出现的是(
除了观测日全食盛况,在当地还可以欣赏到的自然和人文景观是()。 ①极光
一写字楼层数为18层,高度为63m,其耐火等级不低于()。A.一级 B.二级
技术转让合同包括()。A.专利权转让合同 B.专利申请权转让合同 C.技术
护筒埋置时,护筒倾斜度不得大于()。A.1% B.1.5% C.2% D
( )梁是受弯构件正截面承载力极限状态验算的依据。A.适筋 B.少筋 C.
最新回复
(
0
)