首页
登录
职称英语
中式传统婚礼最重要的部分便是拜堂。新人走到天地桌前,上面放有装满粮食的斗,斗内四角放若干硬币,供亲朋好友求取吉利。斗中要插一柏枝(branch of cy
中式传统婚礼最重要的部分便是拜堂。新人走到天地桌前,上面放有装满粮食的斗,斗内四角放若干硬币,供亲朋好友求取吉利。斗中要插一柏枝(branch of cy
游客
2023-08-12
56
管理
问题
中式传统婚礼最重要的部分便是拜堂。新人走到天地桌前,上面放有装满粮食的斗,斗内四角放若干硬币,供亲朋好友求取吉利。斗中要插一
柏枝
(branch of cypress),枝上缀有铜钱,这个柏枝便被称作“摇钱树”。斗旁放一杆
秤
(steelyard)、一面镜、一架
织布机杼
(loom)、一盏灯或一支蜡烛。新郎在左,新娘在右,并肩站在天地桌前,执事人高声喊道:“一拜天地,二拜高堂,夫妻对拜。”民间的说法认为,男女只有在拜过天地后才能算作是正式夫妻,因此拜堂的仪式非常重要。
选项
答案
Performing formal bows by the groom and the bride is the most important part of a traditional Chinese wedding. The newlyweds would go to the table for the Heaven and the Earth where there was a Dou (a kind of basket) full of grain. Many coins would be placed in the four corners of the Dou, which were intended for the relatives and friends to get good luck. The Dou would be inserted with a branch of cypress decorated with copper coins. Thus that branch would be called a "money-spinner". Besides the Dou, a steelyard, a mirror, a loom, a lamp or a candle would be placed. The director of the wedding would shout "First bow to the Heaven and the Earth: second bow to the parents: third bow to each other" loudly while the groom and the bride would stand abreast in front of the table for the Heaven and the Earth with the groom on the left side and the bride on the right side. According to the folk idea, a man and a woman would not make a formal couple until they bow to the Heaven and the Earth. Thus the ceremony of performing formal bows by the groom and the bride is very important.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2918561.html
相关试题推荐
助人为乐,是中华民族的优良传统之一。通过“助人”,既向别人提供了帮助,又体现了一种自尊。帮助他人要摒弃私心杂念,不能处处为个人利益着想。遇事要多替别人考
中医(TraditionalChineseMedicine)是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏做出了巨大的贡献。如今,中医和西医(western
重阳节,又称登高节,为农历九月初九。在重阳节这天,传统的饮食是重阳糕、菊花(chrysanthemum)酒、菊花茶。登高、插茱萸(cornel)和赏菊是
中国有句古话“劳心者治人,劳力者治于人”。这句话反映了中国传统文化中的等级划分,也直接影响到现代人的职业选择。从事脑力劳动的“白领”成为让人羡慕的对象,
月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福,反映了人们对家人团聚的美好愿望。Mooncakeisatraditionalfoode
丝绸之路(theSilkRoad)是中国古代最著名的贸易路线。在这条路上运输的商品中。丝绸占很大部分,因此得名“丝绸之路”。丝绸之路起点始于长安,终
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。书写汉字有助更好地理解传统文化,因为每一个汉字都有其独特的文化内涵。但近年来,随着电脑和手机的普及,越来越
“光盘行动”(“ClearYourPlate”campaign)建议用餐者吃光盘子里的东西,鼓励将剩菜打包带走,以免浪费粮食。现在,中国的不少饭店
中国传统戏曲主要起源于原始部落的歌舞表演,是一种历史悠久的综合舞台艺术。经过几千年的发展,这类戏曲艺术才逐渐变得完整。中国戏曲有360多个种类,其中,京
作为中国古代传统思想的主要流派,儒家思想(Confucianism)对中国人的思想观念,特别是价值观念,有着极其深远的影响。Asthemainschool
随机试题
Healthyguiltisawarningsignalthateithersomethingdangerousisaboutt
Thedictionaryisoftenusedtodeterminethecorrectspellingofwords,or
在大家庭(extendedfamily)里,老一辈人的意见会受到尊重,小一辈人会得到全家的呵护。中国宪法(Constitution)规定,赡养父母是成年子
Whichofthefollowingaffixesdiffersfromothers?A、-ly.B、-ness.C、#NAME?D、#N
直接从事供、管水人员不得患有的疾病是A.痢疾、伤寒、病毒性肝炎、活动性肺结核、化
破伤风病人采取A.强迫站立位 B.角弓反张位 C.强迫坐位 D.强迫俯卧位
根据《房屋登记办法》,可以由当事人单方申请房屋登记的情形有( )。A:合法建造
下列属于社会保障中社会救助支出的是()。A.养老保险基金支出 B.失业
关于对未成年工的特殊保护,下列说法错误的是()。A.未成年工是指未满16周岁的劳
(2019年真题)既散外风又息内风的药有( )A.地龙 B.防风 C.天麻
最新回复
(
0
)