首页
登录
职称英语
春节快到了。人们都在忙着准备过节。The Spring Festival is approaching,for which everyone is busyin
春节快到了。人们都在忙着准备过节。The Spring Festival is approaching,for which everyone is busyin
游客
2023-08-11
67
管理
问题
春节快到了。人们都在忙着准备过节。
选项
答案
The Spring Festival is approaching,for which everyone is busying preparing.
解析
原文有两个句子,但逻辑关系较为明显,可用考虑用which引导的非限制性定语从句来翻译后一句。介词for是搭配prepare,按照英语表达习惯,置于引导词之前。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2916271.html
相关试题推荐
[originaltext]Well,goodmorning,everyone,it’sgoodtoseeyouallhere.
[originaltext]Well,goodmorning,everyone,it’sgoodtoseeyouallhere.
[originaltext]Lastspring,SteveMcCarronhadhadenough.For10years—sinc
[originaltext]Lastspring,SteveMcCarronhadhadenough.For10years—sinc
[originaltext]SpeakingattheBritishScienceFestivalonTuesday,ProfKel
[originaltext]Moderator:Goodmorningeveryone,welcometoourseminar.Fir
[originaltext]Moderator:Goodmorningeveryone,welcometoourseminar.Fir
[originaltext]Moderator:Goodmorningeveryone,welcometoourseminar.Fir
中国水运发展的历史源远流长。中国拥有众多河流,较长的海岸线,提供了优越的水上运输条件。早在商朝的时候帆船就出现了。春秋战国(theSpringand
[originaltext]Goodafternoon,everyone.Ican’ttellyouhowhonoredIamt
随机试题
[img]2019m7x/ct_etoeicrm_etoeicryd_0879_201907[/img]
Arapidmeansoflong-distancetransportationbecameanecessityfortheUni
7thJuly,2015
Accordingtothepassage,themainreasonwhyyoungpeopleshouldbediscouraged
[originaltext]W:Ihearyou’refinallyretiringattheendofthisyear,Brant
Culturaldifferencesinbusinessentertainingincludeissuessuchaswhomon
Althougheachbabyhasanindividualscheduleofdevelopment,generalpatter
停药后血药浓度已降到最低有效浓度以下时仍残存的药理效应称为A.继发性反应 B.
SF6气体湿度允许标准(运行允许值)()(A)有电弧分解物的气室500L/L
根据《民法典》的规定,以下哪项财产不能用来抵押?()A.建筑物和其他土地附
最新回复
(
0
)