首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2023-08-10
45
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2915154.html
相关试题推荐
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,
贸易活动tradeactivity
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
远古时代ancienttimes
古城墙遗址ruinofancientcitywall
古都ancientcapital
古文明ancientcivilization
古人,祖先ancestor;ancientpeople
茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。AsoneoftheFourGreatAncientInventionsofCh
随机试题
Predictionsoflargepopulationsofrobotsinindustryhaveyettocometrue
TheearthquakethatoccurredinIndiathisyearwasamajorcalamityinwhicha
[originaltext]M:HeyMarkus.IhaveaquestionI’dliketoaskyou.W:Yes.Go
SirJonasHanwaywascreditedforintroducingtheumbrellaintoEngland,butthe
MultilingualismontheInternetInrecentyears,America
[originaltext]TheAmericanpatentsystem,providedforintheConstitution,
“我不同意你的观点,但我誓死捍卫你发表观点的权力。”这是谁的名言()A.伏尔泰
用综合评价法,( )则为严重慢性营养不良。A.年龄别身长低于正常 B.身长别
与“土”相对应的脏腑是A.肝,胆 B.心,小肠 C.脾,胃 D.肺,大
肛裂好发生于膝胸位时的A.12点处 B.8点处 C.10点处 D.4点处
最新回复
(
0
)