首页
登录
职称英语
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(the Office of Chinese Language)的数据显示,目前除中国之
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(the Office of Chinese Language)的数据显示,目前除中国之
游客
2023-08-10
68
管理
问题
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家
汉办
(the Office of Chinese Language)的数据显示,目前除中国之外,全球学习、使用汉语的人数已逾1亿人。已经有60多个国家通过颁布法令政令等方式将汉语教学纳入国民教育体系。此外,
孔子学院
(the Confucius Institute)也带动中国语言大踏步走向世界,已成为人们学习中国语言和中国文化的首选之地。通过学习汉语,外国人有机会了解中国的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身体验这个文明古国的风采。
选项
答案
With the rapid development of China’ s economy, Chinese gradually began to heat up in the world. According to the statistics from the Office of Chinese Language, except for China, globally there are more than 100 million people learning and using Chinese at present. And there are more than 60 countries which have incorporated Chinese teaching into their national educational systems by issuing laws and decrees and so on. In addition, the Confucius Institute has also led the Chinese language to go global in big strides and has become the first choice for people to learn Chinese language and Chinese culture. By studying Chinese, foreigners have the opportunity to learn about China’ s philosophy, art, medicine and food, and experience the civilization of this ancient state by themselves.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2914673.html
相关试题推荐
Officeworkerswhowouldnormallystepintoapuborgymtocopewiththest
Officeworkerswhowouldnormallystepintoapuborgymtocopewiththest
TheHistoryofChineseAmericans[A]Chinesehavebee
TheHistoryofChineseAmericans[A]Chinesehavebee
TheHistoryofChineseAmericans[A]Chinesehavebee
TheHistoryofChineseAmericans[A]Chinesehavebee
TheHistoryofChineseAmericans[A]Chinesehavebee
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayonChineselearning.
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人
长城(theGreatWall)是中国古代在不同时期为抵御塞北游牧部落联盟侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。长城始建于春秋战国时期,历史长达200
随机试题
Readthearticlebelowtellingaboutbasicknowledgeofsharestransaction.For
Underno______shouldweseektemporaryeconomicdevelopmentattheexpenseof
Moneyisofverygreatuseasameansofexchanginggoodsandservices.If,
Kathywasauniversitystudent.Likemoststudentsshehadverylittlemone
[originaltext]S:Diplomacoursesareusuallymorenarrowlyspecializedandmore
Sometheoristsviewchildrenaspassivereceiversofexperience;otherscons
在开发某嵌入式系统时,设计人员根据系统要求,分别编写了相关程序,其中: [
患者,男,39岁。 患者2年前因劳累后出现头晕、头重,休息后缓解,不伴头痛、呕
某女,36岁。1个月来患崩漏出血,血色黯淡,夹有血块,伴心悸、失眠、烦躁,舌质紫
在总需求过旺时,政府会采取紧缩性财政政策,其主要手段是()。A.减税(降低税率)
最新回复
(
0
)