首页
登录
职称英语
丝绸之路以古代中国的政治、经济、文化中心——古都长安为起点,一直延伸至中亚、北非和欧洲。The Silk Road started from the ancie
丝绸之路以古代中国的政治、经济、文化中心——古都长安为起点,一直延伸至中亚、北非和欧洲。The Silk Road started from the ancie
游客
2023-07-02
78
管理
问题
丝绸之路以古代中国的政治、经济、文化中心——古都长安为起点,一直延伸至中亚、北非和欧洲。
选项
答案
The Silk Road started from the ancient capital Chang’an that was the center of politics, economy and culture in ancient China, and stretched all the way to Central Asia, North Africa and Europe.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2802629.html
相关试题推荐
中国的餐桌礼仪最重要的原则是“食不言”。吃饭不讲话被认为有益健康。但若是参加社交的宴会(banquet),不语就失礼了。社交宴会上的座次和上菜次序很复杂
改革开放以来,中国经济飞速发展,对外贸易成绩显著。中国经济和对外贸易发展的良好局面来之不易,这与我国政府尊重和重视知识产权(intellectualp
当前,全社会对人口问题(issueofpopulation)的认识不断深化。人们对人口问题已经达成了以下共识:控制人口增长有利于实现人口与经济、社会
飞速发展的经济引发了中国的旅游热潮。目前看来,东南亚是最受欢迎的目的地。中国团队游的激增,成为这一地区重要的收人来源。大批的中国人正在作为旅游者走出国门
越来越多的中国富人把高尔夫当作其财富和生活方式的标志。直到20世纪80年代,经济预测家才意识到高尔夫运动可以作为一种吸引外资的手段。1984年,中国在广
中国的现代化建设必须从中国的实际出发。无论是革命还是建设,都要注意学习国外经验。但是照搬照抄别国经验、别国模式,我们不能取得成功。中国的事情要按中国的情
在农业科技领域,中国正不断缩小与发达国家的差距,科技进步对中国农业的贡献率已由1949年的20%上升到现在的42%。农业科技部门在生物技术、高新技术、基
中美贸易之所以能迅速发展,根本原因在于两国经济具有极大的互补性(complementarity)。这种互补性,很大程度上是因为两国在资源条件、经济结构以
20世纪70年代末以来,中国经济持续增长,综合国力不断增强,中国人民的生活不断改善。2004年,世界经济实现了近30年以来最快的增长,亚太地区经济增长也
《红楼梦》(ADreamofRedMansions)始创于18世纪,作者是曹雪芹。《红楼梦》是中国最著名的小说之一,曾被改编成多部戏剧作品。自从
随机试题
AccidentalScientistsAAparadoxliesclosetotheheartofscientificdiscover
[originaltext]W:Ihearyou’reworkingasamarketsurveyorthissummer.It’sg
OneofthemostpopularliteraryfiguresinAmericanliteratureisawomanw
Inanattempttoimprovetheoverallperformanceofclericalworkers,manyc
如今的互联网,已远非一个工具,它滲透并影响着深层的社会关系。曾经,浓浓的年味是一
砖砌体墙上有1.2m宽的门洞,门洞上设钢筋砖过梁,若梁上墙高为1.5m时,则
A.无纤维化 B.汇管区扩大,纤维化 C.汇管区周围纤维化或纤维隔形成,小叶
( )是对学生进行体育锻炼的基本组织形式。A.活动课 B.体育课 C.各科
产品验证是证实规定要求巳经得到满足的认定,其“认定”的含义之一是()。[200
男性,42岁。体检发现右肺上叶周边有1cm直径肿物。胸部CT显示右肺上叶前段肿物
最新回复
(
0
)