首页
登录
职称英语
人民币升值(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasing power)增强。人民币升值
人民币升值(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasing power)增强。人民币升值
游客
2023-06-30
45
管理
问题
人民币升值
(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的
购买力
(purchasing power)增强。人民币升值既有来自中国经济内部动力的原因,也有主要来自于日本和美国的外部压力。人民币升值对中国经济的发展和人民的生活状况既有利也有弊。人民币升值有利于刺激进口、稳定物价、提高人民收入。但是不利于产品出口,会降低中国对外国投资者的吸引力。
选项
答案
Appreciation of the RMB means that the purchasing power of RMB is strengthened compared with that of other currencies. Reasons for the appreciation of the RMB include both the internal power within Chinese economy and the external pressure mainly from Japan and America The appreciation of the RMB has both benefits and harms to Chinese economic development and people’s living conditions. It is beneficial for stimulating imports, stabilizing prices and increasing people’s income. But it will do harm to export products and reduce China’s attraction to foreign investment
解析
1.第1句的主干结构为“人民币升值意味着人民币的购买力增强”,“人民币的购买力增强”可处理成宾语从句。 “相对于其他货币而言”可置于宾语从句主干结构之后,用过去分词短语compared with...作比较状语。要注意前后比较事物的一致性,因此compared with之后要加that of,指代the purchasing power of。
2.第2句分析人民币升值的原因,主干部分译为“Reasons for...include…”。“外部压力”前的修饰成分较多,可用短语from…作后置定语来表达。
3.第4句“人民币升值有利于……人民收入”中的三个动词“刺激”、“稳定”和“提高”可对应直译,使用现在分词形式,作be beneficial for的宾语。
4.最后一句中“不利于……”和“会降低……”可译为两个并列动词do harm to…和reduce…。“中国对外国投资者的吸引力”的中心词是“吸引力”,可把定语“中国”直接置前,修饰attraction,而“对外国投资者的”后置,用与attraction搭配的介词to引出,译作to foreign investment。整个短语是China’s attraction to foreign investment。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2796598.html
相关试题推荐
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext](19)Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext](19)Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext](19)Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
Directions:Nowadays,grouppurchasinghasbecomeapopularshoppingwayamo
人民币升值(appreciationoftheRMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasingpower)增强。人民币升值
随机试题
TherehavebeennoshortageofinsaneoverambitiousideasontheInternet.
TurningBrownfieldsintoGreenbacksInactiveindustrialsi
试从需求产生的角度说明运输需求的派生性。
【答案】-1【考情点拨】本题考查了定积分的性质的知识点.
临产后宫缩的特点,下述哪项是错误的A.宫缩具有对称性,自子宫底两角开始,先向宫底
分部工程划分的依据可以是()。A、施工工艺、设备类别 B、工种、材料 C、楼
以下属于抗代谢抗肿瘤药的是A.长春新碱 B.氮芥 C.环磷酰胺 D.卡莫司
菠菜不仅含有大量的β胡萝卜素,也是维生素B6、叶酸、铁和钾的极佳来源,但是菠菜不
根据《政府采购促进中小企业发展暂行办法》的规定,对小型和微型企业投标采购产品的价
与契约型基金的股东大会相比,公司型基金持有人大会赋予基金持有者的权利相对较小。
最新回复
(
0
)