首页
登录
职称英语
今年中国有699万高校毕业生进入就业市场,求职变得十分困难。对于仅凭借语言技能来找工作的英语专业毕业生来说,更是难上加难。由于学生整体的英语水平不断提高
今年中国有699万高校毕业生进入就业市场,求职变得十分困难。对于仅凭借语言技能来找工作的英语专业毕业生来说,更是难上加难。由于学生整体的英语水平不断提高
游客
2023-06-29
32
管理
问题
今年中国有699万高校毕业生进入就业市场,求职变得十分困难。对于仅凭借语言技能来找工作的英语专业毕业生来说,更是难上加难。由于学生整体的英语水平不断提高,英语专业毕业生正在失去他们的优势。虽然具备了良好的英文沟通能力,但他们通常缺乏其他专业知识。因此,专家称就求职而言,考取“
双学位
”(doublemajor)是英语专业毕业生的一个理想选择。
选项
答案
With 6.99 million college graduates in China getting into the job market this year, finding a job becomes tough. English majors who are looking for jobs just relying on their language skills find it even harder. As students’ overall English level is rising, English majors are losing their advantages. Despite having good English communication skills, they often lack other specialized knowledge. Therefore, experts say that to obtain a double major would be an ideal choice for English majors to find a job.
解析
1.仔细分析发现,第1句前后两个分句是因果关系,且重点是结果,故将前一个分句“今年中国有……”处理成原因状语。用介词短语with...college graduates...getting into...来表达。
2.第2句“对于(什么人)来说,(什么)事难”可套用结构sb.find it difficult/hard(to do sth.)。故“对于……英语专业毕业生来说,更是难上加难”可表达为English majors...find it even harder,it承前指代“求职”。定语“仅凭借语言技能来找工作的”较长,故将其处理成用who引导的定语从句,译为English majors who...。
3.第4句“虽然具备了……,但他们通常……”表转折,可逐字对译为although they have...,they often...。但不如将前半句处理成状语,用介词短语Despite having good English communication skills来表达,使译文更简洁流畅。
4.最后一句中的“考取‘双学位’是……一个理想选择”可套用句型it is an ideal choice for sb.to do sth.。为平衡句子,可不用形式主语it,直接将真正主语to obtain a double major置句首。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2793148.html
相关试题推荐
中国有3亿辆自行车。在一些城市有专门的路是给骑自行车和摩托车的人用的。传统的人力车,一种两个轮子靠人拉的车,已经被三轮车取代了。中国有些地方是用三轮车的
HowtoImproveStudents’PhysicalWell-being?1.许多大学生身体素质不好,军训时容易昏倒2.出现这种情况可能的原
CollegeGraduatesWorkingasCommunityWorkers1.一些大学生选择毕业后去社区工作2.这样做的好处3.我的看法
职业教育是指让受教育者获得和提高从事某种职业所必需的知识和技能的教育。相较于基础教育而言,职业教育侧重于实践技能和专业技能的培养,为学生提供良好的就业机
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形
城镇化(urbanization)是指农村人口向城市迁移的过程。衡量一个国家城镇化水平的一个重要指标是农村和城镇地区的人口分布。去年,中国的城镇化率超过
今天星期五。TodayisFriday.译文增译系动词is,才符合英语语法。
猫有四条腿。Acathasfourlegs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。Inrecentyears,asChina’spoliticalandecono
如今大学生的生活方式正在发生着变化。Nowcollegesanduniversitiesareseeingachangeinthestude
随机试题
AlthoughChopinlaterattendedtheLyceumwherehisfathertaught,hisearly
MyViewsonStar-makingPrograms1.选秀节目风靡全国2.分析一下这种节目受欢迎的原因3.此类节目存在的问题
设计变更不得降低建筑节能效果。当设计变更涉及建筑节能效果时,应经原施工图设计审查
在两性畸形中最罕见的是哪一种A.女性假两性畸形 B.男性假两性畸形 C.真两
血清壁细胞抗体阳性多见于()A.胃息肉 B.慢性萎缩性胃窦胃炎 C.胃
A.如图所示 B.如图所示 C.如图所示 D.如图所示
将企业价值最大化作为企业财务管理总体目标的优点有()。A:考虑了客户利益B:考
互联互通,共谋发展 从古至今,中国就是一个极为重视互联互通的国家,
(2019年真题)关于老年人用药安全的说法正确的有A.尽量不要自行加用非处方药及
2×17年6月15日,某市科技创新委员会与乙企业签订了科技计划项目合作书,拟对乙
最新回复
(
0
)