首页
登录
职称英语
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。In China,cooking is considered as not only a skill bu
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。In China,cooking is considered as not only a skill bu
游客
2023-06-22
65
管理
问题
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。
选项
答案
In China,cooking is considered as not only a skill but also an art.
解析
汉语原句出现的“被”为被动标记词,故翻译时应用被动语态译出,“被视为”表达为is considered。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2773598.html
相关试题推荐
在当今中国,电视相亲节目(televisiondatingshow)非常红火。其中,知名的当属《非诚勿扰》(IfYouAretheOne)。该
青藏高原(theQinghai—TibetPlateau)约占中国领土面积的四分之一,其中大部分地区非常偏远,不适宜人类居住。青藏高原南部边界是世界
在中国,孩子的满月酒(One-Month-OldFeast)是其人生中第一个重要仪式。孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。通常孩子穿上狗头帽(d
中华老字号(Chinacenturies-old/time-honoredbrands)是指那些历史悠久并拥有良好信誉的中国企业。这些企业往往具有鲜
京剧一直就是广受欢迎的娱乐,中国的普通百姓都很喜欢。京剧人物角色以性别、年龄、身份和个性为基础进行区分,主要有四大行当(charactertype),
中国致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新。中国政府支持科学家为了国家需求和科学发展开展基础研究,鼓励他们进行“好奇心驱动
自改革开放以来,中国的邮政和电信产业发展进入了一个历史性阶段。中国的邮政网络实现了整体性服务和多运输渠道。电话网络的规模以及科技和服务的水平都发生了质的
道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“黄帝”(YellowEmperor)传说。第二个来源是
一些学者担心年轻人过分崇尚西方节日,而对中国传统节日的热情逐渐降温。Somescholarsfearthatyoungpeopleadorewes
中国拥有的自行车数量为世界第一。它因此被称为“自行车王国”。Chinaboaststhelargestnumberofbicyclesinthe
随机试题
HowtoTakeLectureNotes1.Whatiseffectivenote-taking?■To【T1】______them
突发公共卫生事件的分期包括A.间期 B.打击期 C.处理期 D.发作期
某药物按一级反应分解,反应速度常数K=5.27×10(h),则t约为A.2000
共用题干 StomachUlcerStomachulcersareth
氨基苷类抗生素的效价测定目前各国药典主要采用以下哪种方法A.微生物检定法B.免疫
肺回缩力来自 A.胸内负压B.肺弹性纤维的回缩力 C.肺泡内液-气界面的
(2017年真题)下列有关超出被审计单位正常经营过程的重大关联方交易的说法中,错
为区域交通集散服务,兼有服务功能的城镇道路称为()。A.快速路 B.主干路
有关钢筋混凝土牛腿构造,下列叙述正确的是()。A.牛腿外缘高应大于牛腿高的1/
复核工程量是投标人编制投标报价前的一项重要工作。通过复核工程量,便于投标人()
最新回复
(
0
)