首页
登录
医疗卫生
翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。
翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。
免费题库
2022-08-02
78
问题
翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。译者不仅要有能够基本配得上原作的译笔,还需要激情和创造精神。可以说,译者耗尽心血,读者________。依次填入划横线处最恰当的一项是:A.学贯中西 自愧不如B.博古通今 乐此不疲C.满腹经纶 唾手可得D.融会贯通 坐享其成
选项
A.学贯中西 自愧不如
B.博古通今 乐此不疲
C.满腹经纶 唾手可得
D.融会贯通 坐享其成
答案
D
解析
第一步,突破口在第二空。根据语境“可以说,译者耗尽心血,读者_______”可知,这句话是对上文的总结。上文阐述“译者不仅要有能够基本配得上原作的译笔,还需要激情和创造精神”,就是为了说明“译者耗尽心血”,第二空所要填的词应与“译者耗尽心血”语义相对,且能修饰主语“读者”,应是“读者不需要费力就可享受到翻译的成果”之意,对应“坐享其成”一词。D项“坐享其成”指的就是自己不出力而享受别人取得的成果。
第二步,验证第一空。“融会贯通”和“学识”搭配得当。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/yiliaoweisheng/2304818.html
本试题收录于:
卫生系统招聘职业能力倾向测验题库卫生招聘考试分类
卫生系统招聘职业能力倾向测验
卫生招聘考试
相关试题推荐
导致染色体畸变的原因有A.化学因素 B.放射线 C.病毒感染 D.母亲妊娠
过期产儿定义为A.胎龄>37周至
特发性肺含铁血黄素沉着症根据病因可分为A.胶原性血管病的并发症 B.化学药物过
围生期包括胎儿期一部分和婴儿期一部分,国内普遍采用的定义是A.1胎龄36周至生后
与城市空气SO污染的危害有关的为()A.光化学烟雾 B.酸雨 C.硝
A.物理溶解 B.碳酸氢盐 C.氧合血红蛋白 D.氨基甲酸血红蛋白 E.
A.物理溶解 B.碳酸氢盐 C.氧合血红蛋白 D.氨基甲酸血红蛋白 E.
动脉血中H浓度升高引起呼吸运动加强的感受器是A.中枢化学敏感区 B.包钦格复合
外阴尖锐湿疣物理治疗方法不包括A.冷冻治疗 B.超声射频消融 C.高频电刀电
不符合输卵管妊娠化学药物治疗条件的是A.无药物治疗禁忌证 B.输卵管妊娠未破裂
随机试题
ItiscommonlybelievedintheUnitedStatesthatschooliswherepeoplego
Thesightofeightlongblacklegsmovingoverthefloormakessomepeople
[originaltext]W:Hi!IseeyouarehavingfunwithyournewcomputerandIntern
TVLinkedtoLowerMarks[A]Theeffectoftelevisionon
[originaltext]ForalongtimeAmericanspreferredthingswhichweremasspr
(2014年)在注册会计师完成审计业务前,被审计单位提出将审计业务变更为保证程
男性患者,27岁,因右侧后牙隐痛不适4天,右侧面部肿胀2天求诊。查体:右侧下颌角
甲、乙、丙公司均不在同一集团内,2021年至2022年甲公司发生如下与长期股权投
矿业工程地基的基础工程中,适用于地基软弱土层厚、荷载大和建筑面积不太大的一些重要
根据施工生产防火安全的需要,水利工程施工现场消防通道应保持通畅,宽度不得小于()
最新回复
(
0
)