首页
登录
从业资格
汉译英:“毛重;净重;公重”,正确的翻译为:( )。 A. gross wei
汉译英:“毛重;净重;公重”,正确的翻译为:( )。 A. gross wei
免费题库
2022-08-02
78
问题
汉译英:“毛重;净重;公重”,正确的翻译为:( )。A. gross weight ; clean weight; dry weight B. total weight; clean weight ; dry weightC. gross weight ; net weight ; conditioned weight D. total weight ; net weight ; conditioned weight
选项
答案
C
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/congyezige/530218.html
本试题收录于:
报检员资格考试题库报检员分类
报检员资格考试
报检员
相关试题推荐
汉译英:“毛重;净重;公重”,正确的翻译为:()。 A.grosswei
汉译英:“有效期限;签发日期;运输方式”,正确的翻译为:()。 A.vali
汉译英:“收货人;发货人;出口商”,正确的翻译为:()。 A.consig
汉译英:“装货港;到达日期”,正确的翻译为:()。 A.Portofl
汉译英:“卖方;付款人”,正确的翻译为()。 A.seller;pay
汉译英:“数量;质量”,正确的翻译为()。 A.quality;qua
汉译英:“合同;发票”,正确的翻译为()。 A.country;ins
汉译英:“公司;生产商”,正确的翻译为()。 A.company;ma
汉译英:“装运港;卸货港”,正确的翻译为()。 A.portoftra
汉译英:“订单;包装”,正确的翻译为()。 A.order;packin
随机试题
SpeakerA:IhaveanadmirationforChineseKungFu.BruceLee,JetLiandJacki
TheImpactoftheInternetonEducation1.网络对传统教育产生了很大的影响,越来越多的人趋向于网络学习2.产生这种现象
Whichofthefollowingwordsisbuiltbyabbreviation?A、Edit.B、Fridge.C、Smog.
[originaltext]Afteryearsofstudy,Ihavedeterminedthereareonlytwoty
Generally,womendon’tcontentthemselveswiththechores.Perhapsthereare
Whatdostudentsthinkofe-textbooks?AdministratorsatNorthwestMissouri
A.活血祛瘀,行气止痛 B.活血祛瘀,温经止痛 C.活血祛瘀,通络止痛 D
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
分类规范管理政府非税收入的具体内容包括()。A.从严审批管理收费基金,扩大收费
(2021年真题)在关系数据库中,关于主键的正确说法是()A.主键只能由一个属
最新回复
(
0
)