首页
登录
职称英语
Sofia Coppola’ s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that us
Sofia Coppola’ s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that us
游客
2025-01-31
21
管理
问题
Sofia Coppola’ s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that uses cultural dislocation as a metaphor for people who have gotten lost in their own lives. The movie contains priceless
slapstick
from Bill Murray, finely tuned performances by Murray and the beautiful Scarlett Johansson and a visual and aural design that cultivates a romantic through melancholy mood. In only her second feature, Coppola has made a poised, intelligent film that nicely balances laughs with a poignancy rarely seen in American movies. If Focus Features markets "Lost in Translation" carefully, this most original comedy could win audiences well beyond art houses.
Bob Harris(Murray)is a
grumpy
movie star in town to shoot a whiskey commercial. He is not only plagued by jet lag and gloom over a deteriorating marriage of many years, he is also in the midst of a midlife crisis that dampens his spirits but not his wit.
Charlotte(Johansson), the neglected wife of a photographer, experiences a similar air-conditioned nightmare. Married two years, she already feels lost in the relationship, unable to participate in her husband’ s career or
pinpoint
what she wants out of life. When she ventures into the city, she is confronted by a distorted version of Western modernity.
These two people discover each other late at night at the bar. Neither one can sleep. A friendship evolves in their mutual isolation.
Coppola sees in Tokyo’ s crowded, neon-lit urban landscape a society estranged from its own culture. The night is filled with pleasure-seekers obsessed by games, toys and American pop culture. Only when Charlotte takes a train to Kyoto is she able to experience the old Japan of ancient temples and gardens, tea houses and kimono-clad figures. This role fits Murray like his own skin. A middle-aged burnout who sees no challenges on his horizon gradually changes into a man revitalized by another alienated soul. His comic touch enriches the character with a self-deprecating wit and in a few sequences, a rubbery physicality that earns sustained laughs. Johansson makes Charlotte’ s loneliness and disillusionment palpable as the woman is cut off from life in ways she never imagined.
Using high-speed film stock, cinematographer Lance Acord gives the glaring neon and num-bingly sleek interiors a kind of romantic sheen. The score produced by Brian Reitzell created out of Japanese musical themes and" Tokyo dream-pop" adds to the sense of an Eastern city that has
succumbed
in large measure to Western culture. [br] The boldfaced word "poignancy" in Paragraph 1 is closest in meaning to______.
选项
A、happiness
B、clarity
C、cleverness
D、sadness
答案
D
解析
poignancy的本意是“辛辣;强烈;尖锐;辛酸事”,在文中第一段“In only hersecond feature,Coppola has made a poised,intelligent film that nicely balances laughs with apoignancy rarely seen in American movies.”中的意思是“辛酸事”,所以D项sadness“悲哀”和poignancy的意思比较相近。A项“幸福”,B项“清晰”,C项“聪明”,这三项显然和poignancy的意思不相近。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3936910.html
相关试题推荐
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
IndoingChinese-Englishtranslation,thetranslatormayrunintomoredifficult
IndoingChinese-Englishtranslation,thetranslatormayrunintomoredifficult
Diplomaticmisunderstandingscanoftenbetracedbacktoblundersintranslation
随机试题
[originaltext][12]Inthepastindustrieshadmorefreedomthantheyhaven
Rockmusichasbeenaccusedofhavingabeatthatisatoncetoostrongand
[originaltext]M:Hello.W:Hello,Sam.ThisisPaulaHanson.Sorrytobotheryo
InternationalWomen’sDay(8March)isanoccasionmarkedbywomen’sgroupsar
Eatingfruitsandvegetableshasprovedhelpfulinpreventingvariouschroni
当高层建筑与其裙房之间设有防火墙等防火分隔设施,并设有自动喷水灭火系统时。其防火
(),由施工员向所管辖的作业队组进行安全技术交底。A.分项、分部工程施工前
根据《建设工程安全生产管理条例》(国务院令第393号)的规定,下列监理公司应履行
下列书法家中,“草圣”指的是:A.张旭 B.王羲之 C.米芾 D.董其昌
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
最新回复
(
0
)