首页
登录
职称英语
①金砖机制的诞生和发展,是世界经济变迁和国际格局演变的产物。②在第一个10年里,金砖合作乘势而起,亮点纷呈。③五国秉持开放包容、合作共赢金砖精神,推动各
①金砖机制的诞生和发展,是世界经济变迁和国际格局演变的产物。②在第一个10年里,金砖合作乘势而起,亮点纷呈。③五国秉持开放包容、合作共赢金砖精神,推动各
游客
2025-01-24
0
管理
问题
①金砖机制的诞生和发展,是世界经济变迁和国际格局演变的产物。②在第一个10年里,金砖合作乘势而起,亮点纷呈。③五国秉持开放包容、合作共赢金砖精神,推动各领域务实合作不断深入,深化了团结互信,增进了五国人民福祉,拉紧了利益和情感纽带,为世界经济企稳复苏并重回增长之路作出了突出贡献。
④当今世界正面临百年未有之大变局。⑤对广大新兴市场国家和发展中国家而言,这个世界既充满机遇,也存在挑战。⑥我们要在国际格局演变的历史进程中运筹金砖合作,在世界发展和金砖国家共同发展的历史进程中谋求自身发展,在“金色十年”里实现新的飞跃。
⑦我们将共同建设金砖国家新工业革命伙伴关系,加强宏观经济政策协调,促进创新和工业化合作,联手加快经济新旧动能转换和转型升级。⑧五国还在贸易便利化、服务贸易、电子商务、知识产权等方面深化合作,取得了积极成果。⑨这些措施有利于我们在当今世界变局中抓住机遇、应对挑战,也有利于我们把金砖经济伙伴战略落到实处。
选项
答案
①The BRICS mechanism owes its birth and growth to evolution of both the global economy and the international landscape. ②In its first decade, BRICS cooperation got off the ground and bore rich fruit. ③We five BRICS countries, guided by the BRICS spirit of openness, inclusiveness and win-win cooperation, have deepened our cooperation, enhanced our solidarity and mutual trust, improved the lives of our peoples, and made our bond of interests and friendship even closer. Indeed, our cooperation has contributed much to global economic recovery and growth.
④We are witnessing major changes unfolding in our world, something unseen in a century. ⑤This is a world of both opportunities and challenges for us, emerging markets and developing countries. ⑥We should pursue BRICS cooperation in the historical process of global transformation, and we should promote the development of our own countries in the historical course of promoting the common development of both BRICS countries and other countries in the world, thus making new advances in the next Golden Decade.
⑦We, BRICS countries, will forge a partnership on the new industrial revolution, which involves more coordination of macro economic policies, closer cooperation on innovation and industrialization and joint efforts to accelerate economic upgrading and the replacement of growth drivers. ⑧Our five BRICS countries have also made good progress in cooperation on trade facilitation, service trade, e-commerce, intellectual property rights and in other fields. ⑨These steps will enable us to seize opportunities and meet challenges in a changing world and enrich the BRICS Economic Partnership Strategy.
解析
1.①句可以按照原文的句式处理成The birth and growth of the BRICS mechanism represent an outcome of…也可以选择“金砖机制”作主语,理解为“金砖机制将其诞生与发展归功于……”,选择动词短语owe…to…来翻译,译作The BRICS mechanism owes its birth and growth to…。
2.①句“是世界经济变迁和国际格局演变的产物”中“变迁”和“演变”是同义词,因此在这里可以采用合并译法,选择中心词evolution,再用介词of连接两个并列成分,译作evolution of both the global economy and the international landscape,使得语言显得更为简练。
3.③句中“五国秉持开放包容、合作共赢金砖精神”,可以保持原文句式,译作We five BRICS countries have guided by the BRICS spirit of,也可以理解为“五国在金砖精神的指导下……”,将较长的宾语转换为状语结构,译作We five BRICS countries,guided by the BRICS spirit of……从而使译文结构显得更加灵活。
4.⑤句中“这个世界既充满机遇,也存在挑战”,可将句子理解为“这是一个机遇与挑战并存的世界”,再用介词of隐去动词“并存”。译作This is a world of both opportunities and challenges.
5.⑥句是由三个平行结构的分句组成,通过分析可知,前两个分句皆是做法,而第三个分句则是通过前面的做法所希望达到的效果。翻译时可考虑显化这层逻辑关系,译作We should…and we should…,thus…这样能更符合英文逻辑严谨的表达习惯。
6.⑦句是由四个小分句组成,第一个分句属于总起句,用于交代行动的目标是“建立伙伴关系”,后三个分句则是进一步解释要实现该目标的具体措施,因此在翻译的时候,可以用which引导的非限制性定语从句来译作We will…which involves…。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3926374.html
相关试题推荐
中华民族历来尊重人的尊严和价值。还在遥远的古代,我们的先人就已提出“民为贵”的思想,认为“天生万物,唯人为贵”,一切社会的发展和进步,都取决于人的发展和
移动电话正在成为21世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和文
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在
奥林匹克运动的生命力和非凡魅力在于在奥林匹克运动中居核心地位的奥林匹克精神。体育的目的在于追求人类身心全面发展,并在此基础上促进社会的发展和进步。现代奥
矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年来,中国在矿产资源勘探开发方面取得
一个正在高速实现工业化和城市化的发展中大国,内部需求特别是消费需求持续不振,显然不是短期政策因素,而是反映了整体的经济和社会结构失衡。步入了工业化进程的
自20世纪90年代以来,中国政府积极探索借鉴国际反贫困经验,不断扩大与国际组织在扶贫领域的合作,并有了明显进展。在扶贫领域,世界银行与中国的合作
中国政府高度重视人口与发展问题,将人口与发展问题作为国民经济和社会发展总体规划的重要组成部分列入议事日程,始终强调人口增长与经济社会发展相适应,与资源利用
移动电话正在成为2l世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,
随机试题
Manythingsmakepeoplethinkartistsareweirdandtheweirdestmaybethi
[audioFiles]audio_eusm_j31_001(20082)[/audioFiles]A、Tokeephercarpetclean.B
IfyouwanttoknowhowIspendmymoney,gotoBlippy.com.EachtimeImake
用连续平整度仪测定平整度评定工程质量时,所选取的测定位置应距车道标线()。A.
你在值班时,手里已经有很多事务,护士长又交给你一件重要的事。你怎么办?
在比较购房与租房时,理财规划师可以通过年成本法进行计算,帮助客户在购房与租房之间
某10年前建成的小型办公楼建筑面积为1500m2,层高4.1米,土地剩余使用年限
人工生产某种装饰用珠链,每条珠链需要珠子25颗,丝线3条,搭扣1对,以及10分钟
课的基本组成部分及各组成部分进行的顺序、时限和相互关系称为()。
患儿刘某,因发热3日到县医院就诊,门诊接诊医师张某检查后发现刘某的颊黏膜上有考氏
最新回复
(
0
)