首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
游客
2025-01-09
3
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M2】
选项
答案
∧ so
解析
根据句意及本句后半部分中的连词that可知,natural and easy前应增加so一词,以构成so...that句型。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3905462.html
相关试题推荐
Thenovel_____bySamuelRichardsonisconsideredthefirstEnglishpsycho-anal
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Formuchoftheworld,thedeathofRichardNixonwastheendofacomplexp
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
随机试题
Asshewalkedroundthehugedepartmentstore,Elaine【C1】______howdifficult
党的十八届五中全会提出,实现“十三五”时期发展目标,破解发展难题,厚植发展优势,
A.隔离层B.粉底层C.糖衣层D.色层E.打光含有引湿性、易溶性或酸性药物的片剂
形成房地产“泡沫”的基础是()。A.对房地产价格看跌的共同预期 B.虚假的
以下说法不正确的是()。A.经济增长一定会带来经济发展 B.经济增长是手段,
下面是某求助者的EPQ测验结果如下。 该求助者的P量表得分为70,说明
横切面淡棕色至暗棕色,木部有4~10个类白色小点排列成环,中央灰黑色的药材是A.
长期使用可引起维生素B6缺乏的药物是A.二甲双胍 B.头孢哌酮 C.华法林
中心商务区(CBD)的界定是中心商务高度指标(CBHI)()和中心商务强度指标(
下列哪些情况宜选用一体化集合式电容器装置?( )A.电容器单组容量较大的500
最新回复
(
0
)