首页
登录
职称英语
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
游客
2025-01-06
12
管理
问题
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是歌声和凄厉的胡琴声,圆润的歌喉,确乎是很少的。但那生涩的,尖脆的调子能使人有少年的,粗率不拘的感觉,也正可快我们的意。况且多少隔开些儿听着,因为想象与渴慕的作美,总觉得更有滋味:而竞发的喧嚣,抑扬的不齐,远近的杂沓,和乐器的嘈嘈切切,合成另一意味的谐音,也使我们无所适从,如随着大风而走。这实在因为我们的心枯涩已久了,变为脆弱;故偶然润泽一下,便疯狂似的不能自主了。
选项
答案
The fiver was hustling with activity just then. Most boats were lying at anchor, while the rest were pulling to and fro, the former on the city side, ours naturally among them. The crowd on our side made the other side look deserted, and we could make out the reflected contour of each boat that passed there, which gave us a sense of space and quiet. Songs accompanied by shrilling fiddles were heard here and there, only a few of them sung sweetly or melodiously, but the sharp, shrill notes gave us an impression of careless and unrestrained youth, and that was exactly what we had come for. Besides, it is always better to listen to singing from a distance, because what you imagine and yearn for is the more beautiful. The hubbub of voices, the noises rising and falling far and near and the notes of different instruments formed another sort of harmony which left us completely at a loss of we had been carried away by a gust of wind. Truth to tell, this was because our hearts, long dry and fragile, were ready to be crazed despite themselves by a fortuitous moisture.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3901642.html
相关试题推荐
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
随机试题
Sheisagoodsinger.She______aloteveryday.A、singB、singsC、sangB根据主谓一致原则
Goodevening,everyone.AsmanyofyouknowIoftentravelformyjobas
[originaltext]M:Lucy,couldyoudescribewhatyouweredoingatthemoment?W:
采用铝盐做混凝剂用于游泳池循环水絮凝过滤的设计投加量采用()mg/L。A.3
A.含有寡霉素敏感蛋白 B.具有ATP合酶活性 C.结合GDP后发生构象改变
A.生之本 B.仓廪之本 C.封藏之本 D.气之本 E.罢极之本脾胃为
黄连的药理作用是A.保肝利胆B.发汗C.降血糖D.抗疟原虫E.镇咳祛痰
居间合同中,居间人的义务不包括()。A:报告订约机会或者提供订立合同媒介的义务
隔离开关“双确认”判断逻辑中,姿态传感器、微动开关或视频联动位置遥信作为辅助判据
根据《建设工程监理规范》工程监理单位应审查设计单位提出的新材料、新工艺、新技术、
最新回复
(
0
)