首页
登录
职称英语
The physical distance between speakers can indicate a number of things and can a
The physical distance between speakers can indicate a number of things and can a
游客
2024-11-23
12
管理
问题
The physical distance between speakers can indicate a number of things and can also be used to consciously send messages about intent. Closeness, for example, indicates intimacy or threat to many speakers whilst distance may denote formality or a lack of interest. Proximity is also both a matter of personal style and is often culture-bound so that what may seem normal to a speaker from one culture may appear unnecessarily close or distant to a speaker from another. And standing close to someone may be quite appropriate in some situations such as an informal party, but completely out of place in others, such as meeting with a superior.
Posture can convey meaning too. Hunched shoulders and a hanging head give a powerful indication of mood. A lowered head when speaking to a superior (with or without eye contact) can convey the appropriate relationship in some cultures.
选项
答案
谈话者之间的身体距离可以说明很多东西,也可以用来有意识地传递信息,表明意图。例如,对于许多谈话者而言,靠得近意味着关系亲密或者构成威胁,而离得远则表明态度正式或者缺乏兴趣。而且靠近程度不仅仅是个人风格,还常常与文化紧密相联。因此,同一距离,对于有相同文化的人来说可能再正常不过,但是对于拥有另外一种文化的人来说也许就显得太远或者太近。在一些场合中,比如非正式的聚会,站得近些无可厚非。但是在其他场合,比如说见上级的时候,站得太近就完全不合适。
体态也可以传递信息。拱起的肩膀,垂着的脑袋,会给人强烈的情绪暗示。在一些文化中,跟上级讲话时低着头(不论是否有眼神接触)可以表达相应的关系。
解析
1.第一段第一句中的send messages about intent可分译为两个四字格“传递信息,表明意图”。
2.第一段第二句较长,应把物称主语Closeness换成人称主语“许多谈话者”;intimacy,threat,formality,lack of interest这四个名词短语可以按照汉语动态化的习惯,转化为动词短语,译为“关系亲密”“构成威胁”“态度正式”“缺乏兴趣”。
3.第一段第三句,…so that what may seem normal to a speaker from one culture may appearunnecessarily close or distant to a speaker from another中的what应作具体化引申,言明其所指,并根据上下文,增译作“同一距离”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3858547.html
相关试题推荐
Howquicklyallthingsdisappear,intheuniversethebodiesthemselves,butin
...andtherewasinterspacefarlargerbetweenthemofmeadowsandforestlawns
Closeness,forexample,indicatesintimacyorthreattomanyspeakerswhilstdi
Thereisnotmuchtochoosebetweenmen.Theyareallahotchpotchofgreatness
AnumberofyearsagoIsatdownonastonebenchoutsidetheTeatroAvenida
AnumberofyearsagoIsatdownonastonebenchoutsidetheTeatroAvenida
AnumberofyearsagoIsatdownonastonebenchoutsidetheTeatroAvenida
AnumberofyearsagoIsatdownonastonebenchoutsidetheTeatroAvenida
AnumberofyearsagoIsatdownonastonebenchoutsidetheTeatroAvenida
Itisconvenienttodistinguishbetweennonverbalandverbalcommunication,
随机试题
WhatdoNationalSemiconductor,MaxwellHouseCoffee,Deloitte&Touche,and
Participationinhighschoolsportsisnotaconstitutionalright.【C1】______
Aninterpersonalrelationshipisarelativelylong-termassociationbetween
Crash.Shatter.Boom.Crash.Shatter.Boom.Smatteringofsillydialogue.Pr
按照中小企业主的资产特征、投资需求等方面内容可以将中小企业主简单地分为()
类风湿关节炎A.非对称性下肢大关节炎 B.对称性小关节炎 C.游走性大
我国高等学校对教师的管理制度主要有()。A.教师资格制度 B.教师
下列哪项是青枝骨折的特征A.多发生在成年人 B.无肿胀及局部压痛 C.无明显
()是全体股东的权益,是决定股票投资价值的重要基准。 A.资产净值B.总资
定期定额征收的方式一般适用于无完整考核依据的小型纳税单位。( )
最新回复
(
0
)