首页
登录
职称英语
对生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种罗曼蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到“中年”以后的衰退。本来,生命只有
对生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种罗曼蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到“中年”以后的衰退。本来,生命只有
游客
2024-11-17
4
管理
问题
对生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种罗曼蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到“中年”以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众里面,假使他天天在为这世界干些什么,那么,他总在生长,虽然衰老病死仍旧是避免不了的,然而他的事业——大众的事业是不死的,他会领略到“永久的青年”。
选项
答案
When one has nothing to live for in life, he tends to look back with nostalgia for the days gone by—his youth and childhood. The romantic memory of the past is not at all a discovery of the sweetness of "childhood", but an awareness of life beginning to fade after "middle age". One has but one life to live and, naturally, it is treasured by all. However, if one’s life is dedicated to the cause of the people, if he makes a point of doing something every day for the world, he is growing and, though eventually he will die, the cause he lives for—the cause of the people will never die. In other words, he will gain a sense of "eternal youth".
解析
1.本文为议论文,整体时态应为一般现在时。
2.“寄托”在英文里难以找到直接对应的单词,它指支撑我们的生活的重要东西,通常是精神上的,可以回答“我们为什么而活”,因此,译文将“寄托”译作something to live for。“青年时代和‘儿时’对他格外宝贵”如果直译成his youth and childhood are very precious for him没有错,但是这就很难与下文的“这种罗曼蒂克的回忆”在意思上连接上。因此在译这一句的时候,可以提到“回忆过去”这个动作,译文的look backwith nostalgia.堪称巧妙,很好地引出了下旬的“这种罗曼蒂克的回忆”。
3.注意正确理解“了不得”的含义,根据语境,此处意思应该是指“……其实并不是发现了‘儿时’的真正好处/美妙”,因此可用sweetness表示;“不是发现了……而是感觉到……”可以采用not...but...的结构,同时,应该将“发现”“感觉到”这些动词转化成相应的名词discovery和awareness,这样的译文就比较简洁、地道。
4.“生命只有一次”译作One has but one life to live,其中的but起加强语气作用。
5.“生命溶化在大众里面”是一种形象说法,意思实际上是“将生命奉献给大众(事业)”,由下文出现的“大众的事业”可知,此处应增加“事业”(cause)这个含义。make a point of doing sth.意思是“重视做某事,把做某事作为准则”等。
6.原文虽然说的是“衰老病死”,但根据下文的“大众的事业是不死的”可揣摩此处重点意思是“死”;“他的事业”之所以译作the cause he lives for而非his cause是为了呼应本段开头对“寄托”一词的翻译形式。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3849242.html
相关试题推荐
在整顿和规范市场经济秩序中,依法严惩了假冒伪劣食品、药品等严重危害人民生命健康的犯罪活动,以及偷税骗税、金融诈骗、走私和传销等严重犯罪活动,维护了人民群
将它握在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。Ifyouholdtheglassinthehand,youwillobse
不同地域、不同时代的情诗,有着多么差异的传统!男女相爱到处都是一样的,但不同的文化表达这种感情似乎各有各的特异方式。诗人也就曾用不同的方式去书写。古希腊
关于中国的知识产权,大家都很关心,我们也很关心。坦率地说,中国保护知识产权,绝不是因为有什么压力,也不是做给什么人看的,而是自身发展的需要。中国保护知识
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风
当今世界正处在深刻变革与调整之中。多极化和全球化继续深入发展,国与国之间互相联系日益紧密,利益交融,休戚与共。求和平、谋发展、促合作仍是这个时代不可阻挡
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竟大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。”
生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它握在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味,它的甘甜中
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥
随机试题
Man’sbestfriendisalsohisoldest.Thepartnershipbetweendogsandpeopl
未经()检查验收合格,不得进行工程隐蔽或下道工序的施工。A.施工单位 B.项
目前我国的土地用途变更登记主要有( )。 ①国有土地的用途发生变更的土地;
患者不宜使用胰岛素治疗的是A.糖尿病合并重症感染 B.糖尿病需急症手术 C.
A.氯霉素 B.复方磺氨甲基异唑 C.青霉素 D.头孢曲松 E.环丙沙星
幼儿主动与外部环境相互作用的最重要的方式是( )。A.游戏 B.交往 C.
A.泻下力缓B.清上焦火热C.偏于活血D.善止血E.泻下力强酒大黄功效
甲乙签订总价100万元的买卖合同,双方约定:甲向乙缴纳10万元定金,货到付款;如
假定某产业资本家依靠借贷资本200万元,平均利润率为18%,年利息率为10%,该
下列选项中,属于招标控制价的编制依据的有()。A.工程造价管理机构发布的工程造价
最新回复
(
0
)