首页
登录
职称英语
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
游客
2024-11-05
3
管理
问题
这是一条步行街。
选项
答案
This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.
解析
原译是典型的中式思维译法,英文中的walking与“能够行走”有关,如walking catfish指“能在地上爬行的鲇鱼”,walking wounded指“虽然受了伤仍能行走”。而“步行街”走的是行人,不是“街”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832590.html
相关试题推荐
(入学,要交十元的保证金。这是一笔巨款!)母亲作了半个月的难,把这巨款筹到,而后含泪把我送出门去。Forabouttwoweeks,Mothersuf
鸿渐道:“我忘掉问你,你信上叫我‘同情兄’,那是什么意思?”辛楣笑道:“这是董斜川想出来的,他说,同跟一个先生念书的叫‘同师兄弟’,同在一个学校的叫‘同学’,同
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
我从小就对自己没有信心,这是问题的根子。这种情绪使我受到一点点表扬都会难为情,使我怎么也说不出一个“不”字,也使我不敢向父母多要一分钱。此外,这种缺乏的情况也影
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
周末许多人睡得很晚。Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
六十整岁望七十岁如攀高山。不料七十岁居然过了。又想八十岁是难于上青天,可望不可及了。岂知八十岁又过了。老汉今年八十二矣。这是照传统算法,务虚不务实。现在
读书的一个好处是锻炼抽象思维能力。我们今天已进入读图时代,我们反复在问自己:读书有什么用?人类文明之所以推进,是因为人类发明了文字。我们读文字,即便是象
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
随机试题
Haveyoueverbeeninasituation_____youknowtheotherpersonisrightyetyou
机械设备零部件的主要形状误差包括( )。A.垂直度 B.直线度 C
《刑法》第一百七十九条规定,未经国家有关主管部门批准,擅自公开或变相公开发行证券
使用图片、标本、食物、模型等来进行健康传播,这属于常用健康传播途径中的A:口头传
变电站蓄电池容量应按照确保全站交流电源事故停电后直流供电不小于()配置。2h$;
如果希望查找与“玻璃复合薄膜的研究”这个课题相关的文献,较好的检索词应该是(
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
糖皮质激素对哪种疾病的中毒症状不能缓解?( )A.中毒性菌痢 B.暴发性流脑
(2018年真题)依据企业所得税的相关规定,下列支出可作为长期待摊费用进行税务处
下列房屋及建筑物中,属于房产税征税范围的有()。A.农村的居住用房 B.市区
最新回复
(
0
)