首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affor
The increase in global trade means that international companies cannot affor
游客
2024-09-16
20
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations—other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to the cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process uses one person to translate the message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple. They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another. [br] What does the word "blunder" mean in this passage?
选项
A、Hesitation.
B、Mistake.
C、Stutter.
D、Default.
答案
B
解析
根据blunder可首先定位到第3段,该段说“在国际广告中,翻译错误(translation mistakes)是许多blunders的核心”,这里提示了blunder应该相当于mistake的意思,然后结合下文中给出的例子,可以进一步确定B.Mistake为本题答案。A“犹豫”、C“口吃,结巴”、D“违约,缺席,缺乏”均不符合文意。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3760743.html
相关试题推荐
ThespeakercomparestheInternetto[originaltext]TheInternetisaglobal
HowdidtheattackinLondonaffecttheglobalfinancialmarkets?[br][origina
WhatdidtheInternationalCentersendouttostudents?[br][originaltext]W:A
WhatdidtheInternationalCentersendouttostudents?[originaltext]W:Areyou
PASSAGETHREE[br]Whatdothecompanies’effortstokeeppersonalinformationp
Consideringhowmuchhangoverscostcountriesandcompanies,nottomention
Fatcannotchangeintomuscle______musclechangesintofat.A、anymorethanB、no
TheInternationalMonetaryFund(IMF)isthemostpowerfulfinancialinstituti
PASSAGEONELiaquatAhamedandtheInternationalMonetaryFund.语义题。根据题干定位至第一段。第一段
ShouldwesustaintheextensiveuseofEnglishasagloballanguage?Thisha
随机试题
InInuitculture,elaboratecarvinghasoftenbeenusedtoenhance_____object
在以太网上传输的IP数据报,最大长度为()。A.1500字节 B.1518字节
在评估肌力时,我们要先了解影响肌力的关系,肌肉长度和肌肉张力关系说法不正确的是:
患者男性,52岁。间歇发作上腹部疼痛15年,加重1周入院。患者于15年前出现上腹
社区居民需求的多元性决定了社区工作者在工作过程中应具备不同的素质,社区工作者需要
下列哪个选项中的概括和限制都是正确的( )A.喜马拉雅山脉概括:山限制:珠穆
“直客式”营销模式已成为银行近年来个人贷款业务长足发展的有力“助推器”。()
下列工程任务不得分包的是()。A.勘察工作 B.设计工作 C.施工工作
职业健康安全管理体系与环境管理体系的管理评审,应由施工企业的()进行。A.最高
建设工程施工质量事前控制中,选择质量控制点的原则通常包括()。A.施工中的薄弱环
最新回复
(
0
)