首页
登录
职称英语
The earthquake crushed our buildings, but it could not crush our will. Instead,
The earthquake crushed our buildings, but it could not crush our will. Instead,
游客
2024-07-12
20
管理
问题
The earthquake crushed our buildings, but it could not crush our will. Instead, it linked all our hearts together.
选项
A、地震粉碎了高楼大厦,但不能粉碎我们的意志。相比较而言,它把我们的心连在一起。
B、地震摧毁了我们的家园,但摧毁不了我们的愿望。作为代替,它把我们的心连在一起。
C、地震摧毁了我们的家园,但摧毁不了我们的意志。相反,它把我们的心紧紧连在一起。
答案
C
解析
解答本题的关键在于对重点词汇的恰当翻译。本句运用了比喻的修辞手法,故翻译时不可只译字面意思,需要适当意译。crushed意为“摧毁”;buildings原指“高楼大厦”,这里指代“家园”;副词Instead意为“代替;而”,在本句中是将两种情况进行对比,可译为“相反”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3673564.html
相关试题推荐
Thenewspaperhad________thepublicofthedangerbeforetheearthquake.A、explai
Thenewspaperhad________thepublicofthedangerbeforetheearthquake.A、expla
Thenewspaperhad________thepublicofthedangerbeforetheearthquake.A、explai
Theoldworkersuggestedthatwe________cheapermaterialsinstead.A、useB、usedC
Theearthquakecrushedourbuildings,butitcouldnotcrushourwill.Instead,
Thenewspaperhad________thepublicofthedangerbeforetheearthquake.A、explai
Threenewbuildings______onthecampusbytheendofthisyear.A、willbebuilt
IwishI__(see)yesterday’sfootballmatchonthespotinsteadofwatchingit
Whydopeopledecidetouseamachinetranslationprograminsteadofusingahum
Whydopeopledecidetouseamachinetranslationprograminsteadofusingahum
随机试题
A------SnowShowersEarlyJ------LighteningB------AMCloudsK------AirPressur
[originaltext]Todaywe’regoingtotalkaboutshynessanddiscussrecentre
[originaltext]W:Hey,Mike!Whereareyouoffto?M:I’mheadingforthePrice
Thepurposeofaprogrammingsystemist
A.从总体N个单位中,按照一定的技术程序以同等的概率,随机抽取n个单位构成所需的
肺气肿时,其主要症状是A.突发性呼吸困难 B.夜间阵发性呼吸困难 C.
呼吸作用是生物体细胞把有机物氧化分解并产生能量的过程,没有氧气参与的呼吸称为无氧
唐高宗李治在位时期完成了一部极为重要的法典,全面体现了中国古代法律制度的水平、风
某车间有一套制氧量50m3/h的空气分离设备,现有3个岗位共同操作,通过工作日记
根据历史资料记载,我国出现的第一本有关教育心理学的著作是在1908年翻译的日本小
最新回复
(
0
)