首页
登录
职称英语
We are looking for a lively and intelligent (有才智的) person to join our team as so
We are looking for a lively and intelligent (有才智的) person to join our team as so
游客
2024-07-11
49
管理
问题
We are looking for a lively and intelligent (有才智的) person to join our team as soon as possible. The work will involve telephoning and corresponding (通信) with our overseas clients and agents, and some travel, mainly to European countries. Applicants should be fluent in at least one foreign language. Experience in marketing would be preferred.
选项
答案
寻一性格活泼、机智聪明人士尽快加入我们的团队。该工作包括通过电话和信函与海外客户和代理商联系,有时要出差,大多是到欧洲国家。应聘者至少要熟练掌握一门外语。有市场营销工作经验者优先。
解析
本文是一则招聘广告,内容主要包括对应聘者性格、语言能力的要求及该职位的具体工作内容。首句中要特别注意as soon as possible“尽快”这一结构。第二句中的谓语动词involve意为“包括,涵盖”,telephoning and corresponding with…此处实指“通过电话和信函与……联系”,如生硬地译为“与……通电话和写信”则会有伤通顺。另外some travel字面意思为“一些旅行”,但根据上下文意思,译为“有时要出差”则更符合汉语的表达习惯。第三句中的be fluent in意为“熟练掌握(某一语言)”。第四句中要特别注意将被动语态转为主动语态,将“会被更喜欢”意译为“优先”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3673107.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Hi,Bob.Areyoulookingforanewjob?M:Yeah.Ijusthadan
[originaltext]W:Hi,Bob.Areyoulookingforanewjob?M:Yeah.Ijusthadan
[originaltext]W:Hi,Bob.Areyoulookingforanewjob?M:Yeah.Ijusthadan
Lookingforanapartmentcanbeadifficultjob.Thefirstthingto【B1】_____
Wearelookingforwardtohearingfromyouverysoon,andwewillkeepyouinform
Whateverhisorherjob,thehotelpersonmustpossessordevelopthatqualityca
Wearelookingforasecretary_____speaksChinesefluently.A、whoB、whichC、who
MemoTo:VancouverAreaSalesPersonnelFrom:Jacob
MemoTo:VancouverAreaSalesPersonnelFrom:Jacob
Mr.Brown’sowncareerhasbeenaperfectexampleofpersonalinterestandprofes
随机试题
WhatwillSamdo?[br][originaltext]W:Sam,canyougetsometicketsfortheL
Whodoesn’tlovebeinginlove?Atruelovelistenstoyoutalkaboutwork,
TheHundredYear’sWarlastedfrom1337
无级信令网是指信令网引入信令转接点,各信令点间采用直联工作方式的信令网。()
以太网协议可以采用非坚持型、坚持型和P坚持型3种监听算法。下面关于这3种算法的描
最容易发生扭转的卵巢肿瘤是A.无性细胞瘤 B.内胚窦瘤 C.颗粒细胞瘤 D
某护士在传染病区工作,做了如下工作,其中违反隔离原则的做法是A、脚垫要用消毒液浸
某施工工地,因电焊火花引发火灾,此次火灾共造成8人重伤,直接经济损失500万元,
2012年7月1日开始执行《党政机关公文处理工作条例》,废止了1996年中共中央
在财务评价基础上进行国民经济评价时,首先剔除在财务评价中已计算为效益或费用的转移
最新回复
(
0
)