首页
登录
职称英语
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".A、人
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".A、人
游客
2024-07-09
31
管理
问题
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".
选项
A、人们应当永远把这个古老的真理记在心中,即"先入为主"。
B、人们应当经常记住这样一句俗语:"先入为主"。
C、人们应当永远记住这样一句俗语:"一见钟情"。
D、人们应当经常记住"一见钟情"这个古老的法则。
答案
B
解析
该句翻译要点为名词词组the old truth "First impressions are lasting",意思是"俗语:先入为主"。A项将the old truth错译为"古老的真理",忽略了old与truth的搭配意义。C项将First impressions are lasting错译为"一见钟情",忽略了英语成语的表述意义。D项则把该要点全部译错"一见钟情,古老的法则",离原文含义太远。故正确为B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3670256.html
相关试题推荐
Youshouldpresentyourmostattractivequalitiesthroughouttheinterview.A、面试期
Travelwasnotalwaysaspopularasitistoday.Inthepastonly【B1】_______p
Travelwasnotalwaysaspopularasitistoday.Inthepastonly【B1】_______p
IfachildsayshedreamsofwinningaNobelPrize,youshouldencouragehimins
[originaltext]M:Shouldwehaveaquickmealbeforetheshoworafterit?W:Ther
Oldagehasalwaysbeenthoughtofastheworstagetobe;butitisnot【B1】___
Oldagehasalwaysbeenthoughtofastheworstagetobe;butitisnot【B1】___
[originaltext]W:Itoldyouthatyoushouldnotbelateforclass.M:Well,I’ms
Sheshouldhirea(efficient)__________clerkthantheoneshecurrentlyhas.more
[originaltext]M:Excuseme,canyoutellmewhichbusIshouldtaketothePeopl
随机试题
WhatwasthevolumeofBritishexportstoChinain2017?[originaltext]Themind-
When________tomeettheneedsofthebusinessanditsemployees,thecompanyhas
Eachculturehasitsownformofacceptablegreetingbehavior,usuallybased
Fromthefirstparagraphwelearnthatthetravelindustry______.[br]Thereas
水喷雾灭火系统是火灾时可向保护对象喷射水雾灭火的灭火系统。
关于重印的意义的表述,不准确的是()。A.能够及时满足社会的需要 B.符合最
案例:(背景材料)某年3月3日下午,某大桥建设工地,正在起吊重物的汽车式起重机发
有关混凝土碱集料反应的叙述,有错误的是( )。A、使用低碱水泥可以有效抑制碱集
Internet使用的IP地址是由( )组成。A.国家地区号和电话号码
装配整体式结构中,预应力混凝土预制构件的混凝土强度等级()。A.不宜低于C
最新回复
(
0
)