首页
登录
职称英语
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".A、人
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".A、人
游客
2024-07-09
70
管理
问题
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".
选项
A、人们应当永远把这个古老的真理记在心中,即"先入为主"。
B、人们应当经常记住这样一句俗语:"先入为主"。
C、人们应当永远记住这样一句俗语:"一见钟情"。
D、人们应当经常记住"一见钟情"这个古老的法则。
答案
B
解析
该句翻译要点为名词词组the old truth "First impressions are lasting",意思是"俗语:先入为主"。A项将the old truth错译为"古老的真理",忽略了old与truth的搭配意义。C项将First impressions are lasting错译为"一见钟情",忽略了英语成语的表述意义。D项则把该要点全部译错"一见钟情,古老的法则",离原文含义太远。故正确为B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3670256.html
相关试题推荐
Youshouldpresentyourmostattractivequalitiesthroughouttheinterview.A、面试期
Travelwasnotalwaysaspopularasitistoday.Inthepastonly【B1】_______p
Travelwasnotalwaysaspopularasitistoday.Inthepastonly【B1】_______p
IfachildsayshedreamsofwinningaNobelPrize,youshouldencouragehimins
[originaltext]M:Shouldwehaveaquickmealbeforetheshoworafterit?W:Ther
Oldagehasalwaysbeenthoughtofastheworstagetobe;butitisnot【B1】___
Oldagehasalwaysbeenthoughtofastheworstagetobe;butitisnot【B1】___
[originaltext]W:Itoldyouthatyoushouldnotbelateforclass.M:Well,I’ms
Sheshouldhirea(efficient)__________clerkthantheoneshecurrentlyhas.more
[originaltext]M:Excuseme,canyoutellmewhichbusIshouldtaketothePeopl
随机试题
About40percentofAmericansthinkofthemselvesasshy,whileonly20perc
TheUSisconsideredamultilingualcountrybutithasneveremployedanof
在整体动物中,去甲肾上腺素兴奋心脏β受体,但又使心率减慢,其原因是A.抑制窦房结
常用路面中噪声小且起尘少的是哪一类?()A.现浇混凝土 B.沥青混凝土
混凝土结构对氯离子含量要求最严(即最小)的构件是( )。A.露天环境中的混凝土
以下哪些是真热假寒证的表现A.四肢厥冷而胸腹灼热 B.面色紫暗而舌红苔黄 C
(1)海滩上海鸟开始死亡(2)原油泄漏 (3)海水污染(4)油轮触礁
某市一房地产开发公司,该房地产公司采用简易计税方法计税,2020年发生如下业务:
投资项目决策分析与评价的基本要求包括贯彻落实科学发展观、资料数据准确可靠和()
重力式挡土墙中凸榫的作用是( )。A.增强挡土墙的刚度 B.增强挡土墙的整体性
最新回复
(
0
)