首页
登录
职称英语
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service
游客
2024-07-07
14
管理
问题
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行杜(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。翻译第—句时,要注意其中的同位语结构“the first travel service of New China”,该同位语是补充说明主语“The China Travel Service”的。另外“elements”(要素)此处可理解为“组成部分”,“industry”此处意为“行业”。第二句中,谓语动词“boast”更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词“ fully-functioning”可译为“全面运行的”。第三句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:“subordinate travel services”(旅游分社)、“hotels”(旅馆)、“duty free shopping centers”(免税购物中心)和“tourist service companies”(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3666222.html
相关试题推荐
TheChinaTravelService(ortheCTS)(中国旅行社,简称“中旅社”),thefirsttravelservice
WhatdoAmericansstillprefertodowhentheytravelaround?Theystillprefert
It’sknowntoallthatlighttravelsmuchmorequicklythansounddoes.A、所有知道的全部
TravelwithUs!Areyouinterestedin
TravelwithUs!Areyouinterestedin
Airplanes(able)______peopletotravelgreatdistancesrapidly.enable根据句子结构,这里
A--aregisteredtrademarkB--after-saleservicesC--ce
写信人:LiuJun写信时间:2006年6月1日收信人:泰国陶瓷品公司总经理内容:从中国出口商品交易会上得知贵公司希望进口中国的陶瓷。
Whatisthemostimportantserviceoftreestomanaccordingtothepassage?[br
Whatisthemostimportantserviceoftreestomanaccordingtothepassage?[br
随机试题
老山国家森林公园距南京市中心37千米,总面积80平方千米,森林覆盖率高达80%。作为南京唯一的国家级森林公园,老山是森林旅游观光的首选地。青奥会(You
[originaltext]W:Richard,you’reoneofVirginia’spatients.M:That’sright.W
[originaltext]Myhusbandandchildrenthinktheyareveryluckythattheyarel
编译器和解释器是两种基本的高级语言处理程序。编译器对高级语言源程序的处理过程可以
借款人可以将流动资金贷款用于投资股权或者投资固定资产。()
毒性反应(toxicreaction)
患者男性,69岁。胰腺癌晚期,病情日趋恶化,患者情绪低落,要求见好友,并急于交代
HLA抗原属于A.异种抗原B.肿瘤特异性抗原C.异嗜性抗原D.改变的特异性抗原E
社区护士为患者家属提供健康指导,所扮演的角色是<P>A.护理提供者<br>B.咨
根据《治安管理处罚法》,下列违反治安管理行为人中,依法应当给予行政拘留处罚但不执
最新回复
(
0
)