首页
登录
职称英语
What was the purpose of the author to write the passage? [br] The mention of Bri
What was the purpose of the author to write the passage? [br] The mention of Bri
游客
2024-07-03
11
管理
问题
What was the purpose of the author to write the passage? [br] The mention of British education outside Great Britain suggests a picture of public schools in that country probably because ______ .
选项
A、the whole of English educational practice has been greatly influenced by them
B、some of them are as famous as the universities Oxford and Cambridge
C、these public schools are quite different in form from the public schools in any other countries.
D、there are famous schools like Eton among them.
答案
B
解析
题干意为“文中提到英国外的人提及英国的教育就想到公立学校是因为…”。该题为细节题。由文章第一句“All over the world mention of the British education... in particular the names of certain very famous institutions...”可以看出原因是他们中一些和牛津大学、剑桥大学一样有名。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3660419.html
相关试题推荐
Whatisthebesttitleofthepassage?[br]Whatisthemainideaaboutthefirs
Whatisthebesttitleofthepassage?[br]Accordingtothepassagewhichofth
Whatkindofproductisadvertisedinthepassage?[br]Howwillthehairlooka
Whatkindofproductisadvertisedinthepassage?[br]Wherecanyoubuysucha
WhichstatementisTRUEaccordingtothepassage?[br]Thephrasecutbackonme
WhichstatementisTRUEaccordingtothepassage?[br]Teacherswithterminalde
Howmanykindsofadvertisementsarementionedinthepassage?[br]______could
Howmanykindsofadvertisementsarementionedinthepassage?[br]Thepassage
Whatcanweleantfromthepassage?Thelibraryisa______place.[audioFiles]a
Regardingparent-childconflict,theauthorthinks______.[br]Thechildrencan
随机试题
Whatcausedmostofthedamagefortheinsurancecompaniesin1981?A、Thebadwi
某1×20m普通钢筋混凝土简支T梁桥,原设计荷载等级为汽车-超20级,使用多年后
有20组喷射混凝土试块,设计强度为25MPA.其在标准养护28d实测抗压强度见下
《合格境内机构投资者境外证券投资管理试行办法》规定,符合条件的境内基金管理公司和
产后三病是指A.呕吐、泄泻、盗汗 B.尿失禁、缺乳、大便难 C.血晕、
A.他莫昔芬 B.甲酰四氢叶酸钙 C.秋水仙碱 D.氟尿嘧啶 E.甲氨蝶
门诊一般患者行肛门直肠检查常用的体位是A、右侧卧位 B、膝胸卧位 C、弯腰前
根据管理运作方式,下列属于商业银行个人理财业务的有()。A.综合理财服务
期货公司面临双重代理关系,分别代表( )的利益。A.客户 B.中国证监会 C
薄荷油产生( )。A.神经系统毒作用 B.心血管系统毒作用 C.生殖系统毒
最新回复
(
0
)