The focus is to prepare them for a position as the general manager of a location

游客2024-06-29  1

问题 The focus is to prepare them for a position as the general manager of a location, overseeing the marketing and sales campaigns.

选项 A、我们的重点是培养他们做好准备去担任一个地区的总经理,监管市场营销和销售活动。
B、我们看重的是他们能否真正走上总经理的位置,具有掌控海外市场和营销大局的能力。
C、我们要做好接受他们成为地区总经理的准备,全面设计和规划海外市场以及营销大局。
D、我们的目标是做好准备让他们去担任一个分部的总经理,监管海外的市场和销售活动。

答案 A

解析 A-D-B-C本句是仍然是一个简单句,只是逗号后的分词结构overseeing...需要小心处理。该分词结构是对前面的the general manager(总经理)的职责的描述。选项A是最佳翻译。选项D对于整个句子结构和分词结构的作用处理正确,但其中的一些信息没有译对,例如将focus(重点)译为了“目标”,将location(地区)译为了“分部”,还多出了一个原句没有的信息——海外的。选项B没有译出prepare(做准备)的意思,还有将分词结构的内容彻底弄错了.原文的分词结构描述了总经理的职责,而选项B的译文将其译作了对总经理在能力上的要求。选项C除了错译了原句的一些信息点外,更重要的是,该选项的翻译将分词结构的逻辑主语弄错了,原句中分词结构的逻辑主语与全句的主语是不同的,全句的主语是“我们”,分词结构的逻辑主语是“总经理”。这是其他选项都没有的严重错误。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3655169.html
最新回复(0)