首页
登录
职称英语
Osaka(大阪)was Japan’s greatest commercial city in ancient times and is the city w
Osaka(大阪)was Japan’s greatest commercial city in ancient times and is the city w
游客
2024-06-26
20
管理
问题
Osaka(大阪)was Japan’s greatest commercial city in ancient times and is the city with Japan’s biggest castle(城堡). Modern Osaka is a good place to see commercial and industrial Japan. The castle is the most interesting tourist attraction in the city. It was built in 1586. The easiest way to get to Osaka is on the world-famous bullet train(新干线)from Tokyo, which travels over 210 kilometers per hour. It is said to be the cleanest train in the world.
选项
答案
大阪是日本古时最大的商业城市,现今日本最大的城堡就坐落在大阪。现代的大阪是了解日本工商业发展的一个好去处。在大阪,最有趣的旅游景点莫过于始建于1586年的城堡了。去往大阪最便捷的方法就是从东京乘坐世界闻名的新干线。新干线时速超过210公里,据说是世界上最洁净的列车。
解析
本文是一篇关于日本城市大阪的说明文,内容涉及到该城市在日本的历史地位、城市特色及到达该城的交通方式等。在翻译本文时,用词要简明易懂,层次要清晰可见,这样才能最好地实现其作为说明文的功能。文中有两处需要作较大变动。第一处是第一句的后半句,“Osaka...is the city with Japan’sbiggest castle”,此句字面意思为“大阪是现今拥有日本最大城堡的城市”,若照此译法就难免生硬,且不符合汉语的表达习惯,故翻译时需要转化为“现今日本最大的城堡就坐落在大阪”。第二处是第二句,该句中“commercial and industrial Japan”的含义若照字面意思译为“工商业的日本”,会让人有不知所云之感,故译文中将其意思进一步明晰,译为“日本工商业发展”。此外本文中还有一处合译,即将第四句“It was built in 1586.”这一信息嵌入到前一句中,这样可使意思更为紧凑,也可以避免主语的再次重复。翻译本文时需特别注意的词汇有“ancient times”(古代,古时候)、“tourist attraction”(旅游景点)、“travel”(此处不表示“旅行”之义,而是指列车的运行)等。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3651125.html
相关试题推荐
A-limitedliabilityB—businessscopeC—commercialchannelsD—bulksaleE—pu
A-limitedliabilityB—businessscopeC—commercialchannelsD—bulksaleE—pu
A-limitedliabilityB—businessscopeC—commercialchannelsD—bulksaleE—pu
ThefirstOlympicGameswereheldin766B.C.atOlympia.inancientGreece.
(71)Evidencefrommanyancientsocieties--Chinese,Greek,Mayan,andEgyptian
(71)Evidencefrommanyancientsocieties--Chinese,Greek,Mayan,andEgyptian
(71)Evidencefrommanyancientsocieties--Chinese,Greek,Mayan,andEgyptian
Manyscientiststheirowneyesandearsthanthetheoriesoftheancients.A
Ingeneral,theancientRomanswereapracticalpeople.Theycaredlessabou
Ingeneral,theancientRomanswereapracticalpeople.Theycaredlessabou
随机试题
AbustookhimtotheWestEnd,where,amongthecrazycolouredfountainsof
[originaltext]M:HeyLinda,didyougetthatletteraboutthenewoptionsforfo
【B1】[br]【B2】A、penaltiesB、costC、expenditureD、expensesA该题考点为动词近义词辨析。这里要表达的意思
[originaltext]M:Hi,Leslie!DidyougototheKentCentertovotelastweek?
患者,女性,19岁,近半个月来持续出现咳嗽,咳白色黏痰,痰中偶见血丝,伴午后低热
海水环境钢筋混凝土拌合物氯离子含量应不超过胶凝材料质量的()。A.0.00
教育随人类的产生而产生,随_____的发展而发展。
甲公司经批准按照面值发行永续债,筹资费率和年利息率分别为5%和10%,则永续债的
建设工程全要素造价管理的核心是()。A.工程参建各方建立完善的工程造价管理协同
在某大型工程项目的施工过程中,由于“下情不能上传,上情不能下达”导致项目经理不能
最新回复
(
0
)