首页
登录
职称英语
Not surprisingly, __________________ (他的智力和经验使他能够应付复杂局面). his intelligence and e
Not surprisingly, __________________ (他的智力和经验使他能够应付复杂局面). his intelligence and e
游客
2024-06-04
9
管理
问题
Not surprisingly, __________________ (他的智力和经验使他能够应付复杂局面).
选项
答案
his intelligence and experience enabled him to cope with the complicated situation.
解析
在能确切地表达原句内容而又不违背译句语言习惯的条件下,直译法显然有其可取之处。但直译也不是死译或硬译。翻译时,或直译或意译,量体裁衣,灵活处理。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3619029.html
相关试题推荐
______(作为一位有经验的经理),Mr.Smithknewhowtocopewithdifferentsituation.Asan
Asresearcherslearnmoreabouthowchildren’sintelligencedevelops,theya
Asresearcherslearnmoreabouthowchildren’sintelligencedevelops,theya
Asresearcherslearnmoreabouthowchildren’sintelligencedevelops,theya
Therearetwofactorswhichdetermineanindividual’sintelligence.Thefirs
Therearetwofactorswhichdetermineanindividual’sintelligence.Thefirs
Therearetwofactorswhichdetermineanindividual’sintelligence.Thefirs
Therearetwofactorswhichdetermineanindividual’sintelligence.Thefirs
[originaltext]Asresearcherslearnmoreabouthowchildren’sintelligenced
___________________________,theyhavedoneagoodjob.(考虑到他们缺乏经验)Giventhatth
随机试题
Thestolenjewelsareofhighvalue.Theymustberecovered______.A、byanymeans
Thoreausaideducationoftenmadestraight-cutditchesoutoftwistingsmall
某班学生团结友爱,从初一至初三,大家对班上残疾同学小美关爱照顾,天天背扶小美上楼
读下图,完成下题。 图中甲、乙两地的主要粮食作物分别是()A.黄麻
双方约定以某一信用工具为参考,一方向另一方出售信用保护,若信用工具发生违约事件,
以昼夜分阴阳,则前半夜为A.阴中之阳 B.阳中之阴 C.阳中之至阳 D.阴
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
人民防空地下室内燃油锅炉房内设置储油间时,其总储存量不应大于()m3。A.5
在限定时间内产生的观念数量越多,其思维的的流畅性越强。()
慢性肾盂肾炎主要辅助检查项目应是() A.双肾B超 B.双肾CT C.静脉
最新回复
(
0
)