首页
登录
职称英语
[originaltext]W: I really like Van Gore’s work. I can feel a kind of uncontroll
[originaltext]W: I really like Van Gore’s work. I can feel a kind of uncontroll
游客
2024-06-01
47
管理
问题
W: I really like Van Gore’s work. I can feel a kind of uncontrollable passion in his paintings. And his masterpieces are really invaluable now.
M: Yes, I know. The national museum has a collection of his paintings, but I wonder why people accepted him only after his death.
Q: What does the man mean?
M: I’m sorry I missed the football game, but I had a terrible cold.
W: You didn’t miss anything. We couldn’t have played worse.
Q: What does the woman imply?
选项
A、The game has been canceled.
B、Their team played very badly.
C、Football is her favorite pastime.
D、She’s never watched a better game.
答案
B
解析
分析选项可知,对话与足球比赛有关。男士说“真遗憾,因为感冒我错过了足球比赛。”女士回答说“你什么也没错过,我们队踢得不能再差了。”故答案为B项。couldn’t have 意为“不能再…”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3614872.html
相关试题推荐
[originaltext]RoberSpring,a19thcenturyforger,wassogoodathisprofe
[originaltext]RoberSpring,a19thcenturyforger,wassogoodathisprofe
[originaltext]M:Hello.InternationalFriendsClub.CanIhelpyou?W:Oh,hell
[originaltext]M:Hello.InternationalFriendsClub.CanIhelpyou?W:Oh,hell
[originaltext]M:Hello.InternationalFriendsClub.CanIhelpyou?W:Oh,hell
[originaltext]M:Myclassmatesarelookingforwardtothissummer.Theyallwan
[originaltext]M:Myclassmatesarelookingforwardtothissummer.Theyallwan
[originaltext]M:Myclassmatesarelookingforwardtothissummer.Theyallwan
[originaltext]"CharlieGriffin’sBritishpigwasinmypotatoesagain!"bel
[originaltext]"CharlieGriffin’sBritishpigwasinmypotatoesagain!"bel
随机试题
EdgarAllanPoeisknownasapoetandcriticofAmericabutmostfamousasthe
2013年7月9日16时,驾驶员甲驾驶装满液氯的槽罐车驶入某高速公路S段。18时
钢筋混凝土构件的混凝土,为提高其早期强度而掺入早强剂,下列哪一种材料不能用作早强
(2017年真题)下列属于基金业绩评价指标的是()。 Ⅰ内部收益率
下列不属于道德特征的是()。A.差异性 B.继承性 C.规范性 D
《Q/GDW1168—2013输变电设备状态检修试验规程》规定,SF6气体绝
政府采购货物招标投标过程中,出现(),应予废标。A.某投标函未加盖公章,且授权
陈某因遗产继承纠纷涉讼,陈某判决生效后拒不履行已经发生法律效力的判决,法院认为
某零件年需要量18250件,日供应量80件,一次订货成本45元,单位储存成本2元
发承包双方应在合同中约定提前竣工每日历天应补偿额度,此项费用应作为增加合同价款
最新回复
(
0
)