首页
登录
职称英语
[originaltext]W: You are late again! We’ve been expecting you for an hour. For
[originaltext]W: You are late again! We’ve been expecting you for an hour. For
游客
2024-04-23
69
管理
问题
W: You are late again! We’ve been expecting you for an hour. For what reason this time?
M: I’m terribly sorry. I couldn’t start my car, and then I had to send for my mechanic to fix it. I really don’t know things would turn out to be like this.
Q: What can we infer from the conversation?
M: I’m sorry, Madam. The train is somewhat behind the schedule. Could you please take a seat and I’ll tell you as soon as we know something definite.
W: Thank you. I’ll just sit here and read the magazine in the meantime.
Q: What can you conclude about the train from the conversation?
选项
A、It’s on time.
B、It’s crowded.
C、It’s empty.
D、It’s late.
答案
D
解析
主要是抓住关键词组behind the schedule“晚点了”,可知应选D。其余均为冗余信息。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3567677.html
相关试题推荐
[originaltext]Californiaisalandofvarietyandcontrast.Almosteveryty
[originaltext]Californiaisalandofvarietyandcontrast.Almosteveryty
[originaltext]VietnameseauthoritiesreportedonMondaythatbirdfluhass
[originaltext]TherehavebeenclaimsthatwarmingonMarsandPlutoarepro
[originaltext]TherehavebeenclaimsthatwarmingonMarsandPlutoarepro
[originaltext]M:Hello,madam.Igotyournote.Icometosaygoodbye.W:Have
[originaltext]M:Hello,madam.Igotyournote.Icometosaygoodbye.W:Have
[originaltext]M:Hello,madam.Igotyournote.Icometosaygoodbye.W:Have
[originaltext]W:DoyouknowBobwell?M:Weallknoweachotherwellhere.Are
[originaltext]M:We’dliketworooms,asmallroomandalargeroomfacingthe
随机试题
【S1】[br]【S2】Jsourceofnews消息的来源,此句意为:在文明的国度里有一些优于谣传的消息来源。
说明:Pingan公司的人力资源部经理Mr.white打电话给北京分公司经理李明。李明外出出差,秘书李华接的电话,电话内容是总公司人力资源部准备下个月在北京高
所有的厂房防火分区之间只能采用防火墙分隔。
学校是培养人才的机构,其一切工作都是为培养人来服务的,学校全部工作的核心是()。
下列选项中,免征耕地占用税的是()。A、农村居民经批准在户口所在地按照规定标准占
在为客户进行退休规划时,预期投资回报率的设定与客户的年龄、学历、风险偏好、对投资
月经病的治疗应注意A.重在调经 B.调经当分先病后病 C.急则治标,缓则治本
下列哪种病不属于Ⅰ型变态反应A.过敏性鼻炎B.青霉素过敏C.支气管哮喘D.药物过
股东大会应当每年召开一次年会。有下列情形之一的,应当在2个月内召开临时股东大会:
根据《水法》,关于水工程保护与建设许可的说法,正确的有()。A.对生产建设
最新回复
(
0
)