首页
登录
职称英语
对于“城市让生活更加美好”这一口号,我们耳熟能详。对于长期处于农业社会的中国来说,城市化确实为我们描绘了一幅美丽的图画:高楼大厦、交通发达、商业繁荣、规
对于“城市让生活更加美好”这一口号,我们耳熟能详。对于长期处于农业社会的中国来说,城市化确实为我们描绘了一幅美丽的图画:高楼大厦、交通发达、商业繁荣、规
游客
2024-04-20
39
管理
问题
对于“城市让生活更加美好”这一口号,我们耳熟能详。对于长期处于农业社会的中国来说,城市化确实为我们描绘了一幅美丽的图画:高楼大厦、交通发达、商业繁荣、规划整齐、环境干净。中国需要脱胎换骨,从农村走向城市,这是无疑的。但是要如何走,是建设大城市、城市群甚至是特大城市群,还是走小城镇化之路?中国的城市化之路需要合理选择。
选项
答案
The slogan "Better city, better life!" is well-known to all. For our country long in a state of agricultural society, the urbanization indeed presents a beautiful picture to us: high buildings and large mansions, convenient transportation, prosperous commerce, well-arranged layouts, and clean environment. There is no doubt that China needs a drastic change from rural areas to cities. But how? To go down the; road by building large cities, urban regions and moreover supper-large urban regions, or go down the road by building small towns? Large-sized or small-sized as they are, each has its own advantages and disadvantages. For China, an appropriate option should be made in the process of urbanization.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3563762.html
相关试题推荐
中国正处于并将长期处于社会主义(socialism)初级阶段(primarystage),经济社会还存在许多不容忽视的问题,比如说,城乡之间、地区之间
中国服饰不仅是随着时间演变,还经常随着朝代的更替或者新统治者的圣旨(theimperialdecree)而发生巨大变化。在古代的封建社会(feudal
清明是中国的二十四节气(the24seasonaldivisionpointsinChina)之一,每年4月4—6日。节日过后,温度将会上升
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合
传统的中国绘画是一门独特的美术(fineart),无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。中国人绘画采用毛笔(brush)蘸墨汁或颜料,灵巧地
秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,为了抵御匈奴,他下令建造巨大的防御墙。这项工程是由成千上万的奴隶和犯人在公元前220年到公元前206年建造的。他促进了文
中国功夫,也叫“武术”,是中国人民在长期的历史发展中创造的运动项目。估计中国武术的起源可以追溯到原始社会(theprimitivesociety)。
3000多年前,风水(FengShui)已经在中国运用了。早期看风水的中国人负责寻找建造房屋、建设村庄的地方。他们发现的区域被称为“龙的肚子”,因为它
茶马古道(Tea-horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、
杭州最出名的景点就是西湖(WestLake)。西湖是人工开凿的。杭州的西湖风景区在城市的西南部,占地60平方公里,其中西湖本身占地5.6平方公里。它最
随机试题
Today,mostcountriesintheworldhavecanals.Manycountrieshavebuiltcanals
上消化道大出血是指短期内失血量超过()。A.600ml B.800ml C
回转窑(生产中称熟料窑)是烧结法生产氧化铝的关键设备。点火时,现场人员严禁站在(
下图是“文化大革命”时期的一张诗歌传单,其中的“鬼”“豺狼”指的是()。 A.
配电工程,工程的主要设备(三相干式电力变压器、手车式开关柜和抽屉式配电柜)由业主
在word2010中“审阅”功能区的“翻译”可以进行()A.翻译文档B
室外消火栓应符合的规定有()。A.室外消火栓的选型、规格、数量、安装位置应符合
该求助者剖面图模式属于()神经症剖析图A.A类 B.B类 C.C类 D
我国的工程造价管理体系中,()是进行工程计价工作的重要基础和核心内容。A.
女,45岁。发热、咳脓痰1周,胸片右下背段浸润阴影。用青霉素治疗体温稍下降,但痰
最新回复
(
0
)