首页
登录
职称英语
在中国,农历七月初七的夜晚,天气温暖,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,又叫“乞巧节”或“女儿节”,它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。“七夕”是
在中国,农历七月初七的夜晚,天气温暖,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,又叫“乞巧节”或“女儿节”,它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。“七夕”是
游客
2024-04-18
31
管理
问题
在中国,农历七月初七的夜晚,天气温暖,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,又叫“乞巧节”或“女儿节”,它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。“七夕”是一个由爱情神话演绎的节日。故事主角天上的织女(Weaving Maid)与人间的牛郎(Cowherd)互相爱慕,结为夫妻,后来却被拆散。二人化成牛郎星(Altair)、织女星(Vega),分隔在银河两岸,每年只能在农历七月初七那天在鹊桥(Magpie Bridge)相会,有情男女都会在这个晚上祈祷姻缘美满。作为中国颇具浪漫色彩的民俗节日“七夕节”被称为“中国情人节”。
选项
答案
On the night of the seventh day of the seventh lunar month, in an environment of mild weather and fragrant trees and grass, the most romantic traditional Chinese festival begins. It is called Double Seventh Festival, also known as the Begging Festival or the Girls’ Day. The Double Seventh Festival is a festival that tells a love legend. The leading characters in the story are the Weaving Maid in heaven and the Cowherd down on earth. As a result of their mutual adoration and attraction for each other, they eventually get married. But then later they are forced to break up. The two became the Altair and the Vega separated on either side of the Milky Way, and can only meet each other once a year on the seventh day of the seventh lunar month on the Magpie Bridge. Men and women that have affectionate feelings for each other will for sure pray that night for a beautiful marriage. As this is a traditional Chinese festival full of romance, Double Seventh Festival is also known as Chinese Valentine’s Day.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3560194.html
相关试题推荐
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medicalscience)、理论
灯笼作为民间传统工艺(craftwork).现在仍受到全国各地的欢迎。灯笼艺术,作为中国珍贵的传统文化的一部分,在民间仍被继承(inherit)着。我们
筷子的使用要追溯到古时候,那时候大部分中国人还是农民。那些农夫不想用脏手拿取食物,也不想被烫着,所以就开始用小树枝(twig)来夹取食物。因为中国人从小
功夫(Kungfu)是一种典型的中国传统文化,它是一项既活动肌肉又活动大脑的运动。同时,功夫不仅是一项体育运动,也是一种艺术形式。它被用来治病和自卫,
中国书法(calligraphy)作为一种具有4000多年历史的抽象艺术,它不仅仅是书写汉字,也不只是写好汉字,它是一门表现精神的艺术。书法作品承载着书
传统的中国服饰较多地使用深色,所以庆典礼服(ceremonialclothing)倾向于深色,配以色彩明亮、精心设计的图案。普通老百姓日常生活中穿的最
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chineseknot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一
MyViewonNEET1.目前,在中国的农村和城市都有“啃老族’’2.这种现象产生的原因3.如何应对这种现象注:“NEE
现在,世界上大约有超过40个国家种植茶叶,而亚洲国家的产茶量占到了全球的90%。其他国家的茶树来源,都直接或间接地源自中国。许多国家用于指茶叶或者茶水的
中国进出口商品交易会又称广交会(CantonFair),创办于1957年春季,每年春秋两季在广州举办,迄今已有50多年历史。广交会以进出口贸易为主,贸
随机试题
Theprojectwillbea______plantobuildmorethan100townhomes,restaurants
AnApproachtoFactualWritingI.Thedemandsofdiffer
A—LaborLawB—PersonnelC—Payroll
[originaltext]ManyAmericansaremovingtobigcities.Atthesametime,ma
[originaltext]IhadspentmylastdayinLondonvisitingfriends,takingpi
荷载传感器是将机械力信号转化成电信号的装置。
使用市场法需要存在与评估对象相似或可比的评估对象,相似性体现在( )。A.物理特
有关药物在体内的转运,不正确的是A:血液循环与淋巴系统构成体循环 B:药物主要
某商品销售收入为80000元,销售退回与折让为5000元,销售毛利为30000元
下列各项中,可以采用收割战略的有()。A.问题业务 B.明星业务 C.现
最新回复
(
0
)