首页
登录
职称英语
祖冲之,南北朝时期杰出的数学家、天文学家(astronomer)。祖冲之从小兴趣广泛,对天文、数学和机械制造尤为感兴趣。在数学家刘徽研究的基础上,经过上
祖冲之,南北朝时期杰出的数学家、天文学家(astronomer)。祖冲之从小兴趣广泛,对天文、数学和机械制造尤为感兴趣。在数学家刘徽研究的基础上,经过上
游客
2024-04-11
8
管理
问题
祖冲之,南北朝时期杰出的数学家、
天文学家
(astronomer)。祖冲之从小兴趣广泛,对天文、数学和机械制造尤为感兴趣。在数学家刘徽研究的基础上,经过上千次的运算,祖冲之推论出
圆周率值
(the value of pi)在3.1415926与3.1415927之间。祖冲之计算得出的圆周率值比西方数学早了1000多年。此外,他还与儿子一起,推算出球体体积的公式。祖冲之父子的数学研究成果汇集在《缀术》一书中。除了数学上的成就,祖冲之还对天文和机械制造做出了突出的贡献。
选项
答案
Zu Chongzhi was a prominent mathematician and astronomer during the Southern and Northern dynasties. When he was young, he had a broad range of interests, especially in mathematics, astronomy and machinery. Based on the earlier research of mathematician Liu Hui, he concluded that the value of pi falls among 3.1415926 to 3.1415927 after more than a thousand times of calculation. The value of pi he had calculated was more than 1000 years ahead of the western mathematics. Apart from that, he also deduced the formula for the volume of a sphere with his son. The mathematical accomplishments of Zu chongzhi and his son were gathered in the book Zhui Shu. Besides the achievements in mathematics, he also made great contribution to the astronomy and machinery.
解析
1.“祖冲之从小兴趣广泛……”一句的语意重心是“祖冲之兴趣广泛”,这部分译为英文句的主干he had a broad range of interest,也可译为his interests are manifold。“对天文、数学和机械制造尤为感兴趣”处理成介词短语especially in mathematics,astronomy and machinery即可。“从小”可译成时间状语从句when he was young,也可处理为介词短语since his childhood。
2.第3句“在数学家刘徽研究的基础上……”较长,先确定英文句的主干,再补充其他修饰成分。“祖冲之推论出”为主句,“圆周率值在3.1415926与3.1415927之间”是“推论”的结果,处理为主句谓语conclude的宾语从句。“在……的基础上”、“经过上千次的运算”译为状语,即译为based on...和after more than a thousand times of calculation。
3.“祖冲之计算得出的圆周率值比西方数学早了1000多年”一句中,“圆周率值”的定语“祖冲之计算得出的”可处理为定语从句that Zu Chongzhi had calculated。
4.倒数第2句“祖冲之父子的数学研究成果汇集在《缀术》一书中”,虽然句中没有被动语态标志词,但“研究成果”应该是被“汇集”进书中,因此要使用被动态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3550015.html
相关试题推荐
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(theWarringStatesPeriod),文
祖冲之,南北朝时期杰出的数学家、天文学家(astronomer)。祖冲之从小兴趣广泛,对天文、数学和机械制造尤为感兴趣。在数学家刘徽研究的基础上,经过上
春运(Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚
重阳节(theDoubleNinthFestival),在每年的农历九月初九,是中国的传统节日。早在战国时期(theWarringStates
中国的四大名著(theFourGreatClassicalNovels)指创作于明清时期的四部最伟大、最有影响力的小说。阅读四大名著,可以了解中
诸葛亮是三国时期(theThreeKingdomsPeriod)杰出的军事家和政治家。他帮助刘备打了一系列的战争,联合盟友,不断扩张刘备的领地、增
骑马(horseriding)是近几年兴起的一项运动,它集休闲、娱乐、健身于一体。随着生活水平的提高,越来越多的中国人对骑马产生浓厚的兴趣。每到周末或
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(theWarringSt
茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区
老子姓李名耳,是春秋时期(theSpringandAutumnPeriod)伟大的哲学家、思想家,道家思想(Taoism)的创始人。他撰写的经典
随机试题
Everyboyandgirl______thebookandtheyeach______tobuyone.A、like,wantB、li
Nothingsucceedsinbusinessbookslikethestudyofsuccess.Thecurrentbu
[originaltext]GeorgeStephanopoulos:Mr.Wolfensohnwelcome.Youjustheardthe
Johnhadnotmuchaffectionforhismotherandsisters,andanantipathytom
患者男,49岁。车祸致头外伤,昏迷2小时,醒后对受伤经过回忆不清,呕吐3次。查体
下列不属于政府引导基金特点的是( )。A.由政府出资 B.不以营利为目的
关于债券价格涨跌和到期收益率变动之间的关系,正确的描述是()。A.到期收益率
药物安全性检查有些采用体外试验,有些采用动物体内试验或离体实验,并根据动物在某些
下列选项中,不属于与劳动关系密切联系的其他社会关系的是()。A.因实施社会保险制
某铁路工程A标段长度为30km,包括路基土石方50000m3,大桥1座,小桥涵1
最新回复
(
0
)