首页
登录
职称英语
The World Robot Conference officially kicked off in Beijing with the theme "
The World Robot Conference officially kicked off in Beijing with the theme "
游客
2024-03-29
26
管理
问题
The World Robot Conference officially kicked off in Beijing with the theme " Collaborative Innovation toward the Building of an Intellectual Society". The conference brought together the world’s top experts in robotics and the most advanced robots. The 5-day conference invited representatives from 150 robot companies around the world. A variety of robots were on display, ranging from industrial robots to service ones such as those that can help do household chores and look after kids. China is a leader in the global robot field with 68,000 robots sold last year. The sales volume of industrial robots in Chinese market has been increasing at an average rate of 35% in the past 5 years.
选项
答案
世界机器人大会在北京圆满召开了。会议的主题是“合作创新,共同建设智能社会”。全球的顶级机器人专家和机器人产品汇聚于此。5天的会议邀请了来自全球150家机器人公司的代表。参会的机器人种类繁多,既有工业机器人,也有服务机器人,例如可以用来帮忙做家务、照顾孩子的机器人,中国是机器人领域的一个领跑者,去年的出货量达到68,000台,而中国市场上工业机器人的销量连续5年都以35%的速度递增。
解析
1.第一句中,翻译时需要注意会议的名称中专有名词“大会”的译法;“圆满召开”可用词组kick off表达。
2.第二句中,会议的主题可与第一句合译,注意对主题的具体内容要翻译准确。
3.第三句中,“汇聚”可译为bring together。
4.第五句中,“既有……,也有……”可用“range from…to…”表述。
5.第六句句子较长,可以拆分为两句翻译,需要注意数字的翻译法;“销量”可译为the sales volume。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3531165.html
相关试题推荐
The35-year-oldBeijingwomaniswatchinganadshowingagianttelevisionm
The35-year-oldBeijingwomaniswatchinganadshowingagianttelevisionm
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。北京烤鸭用特殊的果木为燃料烤制而成,味道可口,
正式officially;formally
北京胡同不但是北京普通老百姓的生活场所,它更是北京独特的文化名片,代表着北京的草根(grassroots)文化。BeijingHutongsarenot
京杭大运河(theBeijing-HangzhouGrandCanal)开凿于春秋时期(theSpringandAutumnPeriod)
TheWorldRobotConferenceofficiallykickedoffinBeijingwiththetheme"
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂
保护好京杭大运河,对于传承人类文明、促进社会和谐发展具有极其重大的意义。TheprotectionoftheBeijing-HangzhouGrand
北京统计局(BeijingBureauofStatistics)数据显示,在过去的5年中,北京市内常住人口数量增长率稳步下降。重点产业的变迁、首都外非
随机试题
Readcarefullythefollowingexcerptonanewruleofdresscodeinmarriage
[originaltext]Somecolorsthatpeopleseelateatnightcouldcausesignso
维生素B缺乏引起的疾病有A.脂溢性皮炎 B.口角炎 C.舌炎 D.脚气病
根据《软件文档管理指南》(GB/T16680—1996),以下关于文档评审的叙
根据止水带材质和止水部位可采用不同的接头方法,对于塑料止水带,其接头形式应采用(
按汇率变动的幅度来划分,汇率制度可分为( )。A.基本汇率制和套算汇率制 B
患者男,50岁。胸痛发作3h,心电图检查正常,肌酸激酶167U/L,乳酸脱氢酶3
下列人员中,不能作为第一顺序继承人的是()。A.配偶 B.父母 C.对公
中央作出新一轮支援新疆的战略部署后,某单位很快组成由党办、人事处、业务处室参加的
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
最新回复
(
0
)